Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.35
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
bdc.bdcloud.fr /
langs /
cy_GB /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
34.3
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
admin.lang
183
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
agenda.lang
9.21
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
assets.lang
7.01
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
banks.lang
9.4
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
bills.lang
35.68
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
blockedlog.lang
5.81
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
bookmarks.lang
1.08
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
boxes.lang
6.85
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
cashdesk.lang
6.89
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
categories.lang
5.53
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
commercial.lang
4.03
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
companies.lang
18.73
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
compta.lang
19.27
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
contracts.lang
5.59
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
cron.lang
6.3
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
datapolicy.lang
4.36
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
deliveries.lang
1.35
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
dict.lang
8.26
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
donations.lang
1.46
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
ecm.lang
3.15
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
errors.lang
34.93
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
eventorganization.lang
9.87
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
exports.lang
11.4
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
help.lang
1.28
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
holiday.lang
7.71
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
hrm.lang
3.53
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
install.lang
19.37
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
interventions.lang
4.06
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
intracommreport.lang
1.39
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
knowledgemanagement.lang
1.9
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
languages.lang
3.38
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
ldap.lang
1.82
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
link.lang
548
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
loan.lang
1.54
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
mailmanspip.lang
1.63
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
mails.lang
11.03
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
main.lang
40.18
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
margins.lang
3.27
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
members.lang
14.13
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
modulebuilder.lang
15.77
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
mrp.lang
6.89
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
multicurrency.lang
2.56
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
oauth.lang
2.04
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
opensurvey.lang
3.73
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
orders.lang
9.53
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
other.lang
17.17
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
partnership.lang
3.92
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
paybox.lang
1.95
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
paypal.lang
2.24
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
printing.lang
2.58
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
productbatch.lang
2.66
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
products.lang
22.04
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
projects.lang
17.83
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
propal.lang
5
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
receiptprinter.lang
3.43
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
receptions.lang
2.9
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
recruitment.lang
3.08
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
resource.lang
1.42
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
salaries.lang
1.62
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
sendings.lang
3.47
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
sms.lang
1.66
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
stocks.lang
19.4
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
stripe.lang
5.49
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
supplier_proposal.lang
2.83
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
suppliers.lang
2.81
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
ticket.lang
20.11
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
trips.lang
7.58
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
users.lang
7.49
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
website.lang
16.42
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
withdrawals.lang
10.42
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
workflow.lang
4.44
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
zapier.lang
1.2
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Anfoneb Bills=Anfonebau BillsCustomers=Anfonebau cwsmeriaid BillsCustomer=Anfoneb cwsmer BillsSuppliers=Anfonebau gwerthwr BillsCustomersUnpaid=Anfonebau cwsmeriaid heb eu talu BillsCustomersUnpaidForCompany=Anfonebau cwsmeriaid heb eu talu ar gyfer %s BillsSuppliersUnpaid=Anfonebau gwerthwr heb eu talu BillsSuppliersUnpaidForCompany=Anfonebau gwerthwyr di-dâl ar gyfer %s BillsLate=Taliadau hwyr BillsStatistics=Ystadegau anfonebau cwsmeriaid BillsStatisticsSuppliers=Ystadegau anfonebu gwerthwyr DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Wedi'i analluogi oherwydd bod yr anfoneb wedi'i hanfon i gadw cyfrifon DisabledBecauseNotLastInvoice=Analluogwyd oherwydd ni ellir dileu anfoneb. Cofnodwyd rhai anfonebau ar ôl yr un yma a bydd yn creu tyllau yn y cownter. DisabledBecauseNotErasable=Analluogwyd oherwydd ni ellir ei ddileu InvoiceStandard=Anfoneb safonol InvoiceStandardAsk=Anfoneb safonol InvoiceStandardDesc=Y math hwn o anfoneb yw'r anfoneb gyffredin. InvoiceDeposit=Anfoneb taliad i lawr InvoiceDepositAsk=Anfoneb taliad i lawr InvoiceDepositDesc=Gwneir y math hwn o anfoneb pan fydd taliad i lawr wedi'i dderbyn. InvoiceProForma=Anfoneb profforma InvoiceProFormaAsk=Anfoneb profforma InvoiceProFormaDesc= <b> Mae anfoneb profforma </b> yn ddelwedd o anfoneb wir ond nid oes ganddo werth cyfrifyddiaeth. InvoiceReplacement=Anfoneb newydd InvoiceReplacementAsk=Anfoneb newydd ar gyfer anfoneb InvoiceReplacementDesc= <b> Anfoneb newydd </b> yn cael ei ddefnyddio i amnewid anfoneb yn gyfan gwbl heb unrhyw daliad eisoes wedi'i dderbyn. <br> <br> Nodyn: Dim ond anfonebau heb daliad arno y gellir eu disodli. Os nad yw'r anfoneb y byddwch yn ei disodli wedi'i chau eto, caiff ei chau'n awtomatig i 'wedi'i gadael'. InvoiceAvoir=Nodyn credyd InvoiceAvoirAsk=Nodyn credyd i gywiro anfoneb InvoiceAvoirDesc=Mae'r nodyn credyd <b> </b> yn anfoneb negyddol a ddefnyddir i gywiro'r ffaith bod anfoneb yn dangos swm sy'n wahanol i'r swm a dalwyd mewn gwirionedd (e.e. y cwsmer wedi talu gormod trwy gamgymeriad, neu ni fydd yn talu'r swm cyflawn ers dychwelyd rhai cynhyrchion) . invoiceAvoirWithLines=Creu Nodyn Credyd gyda llinellau o'r anfoneb tarddiad invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Creu Nodyn Credyd gyda'r anfoneb wreiddiol heb ei thalu invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nodyn Credyd ar gyfer y swm sy'n weddill heb ei dalu ReplaceInvoice=Disodli anfoneb %s ReplacementInvoice=Anfoneb newydd ReplacedByInvoice=Wedi'i ddisodli gan anfoneb %s ReplacementByInvoice=Wedi'i ddisodli gan anfoneb CorrectInvoice=Anfoneb gywir %s CorrectionInvoice=Anfoneb cywiro UsedByInvoice=Wedi'i ddefnyddio i dalu anfoneb %s ConsumedBy=Wedi'i fwyta gan NotConsumed=Heb ei fwyta NoReplacableInvoice=Dim anfonebau y gellir eu cyfnewid NoInvoiceToCorrect=Dim anfoneb i'w chywiro InvoiceHasAvoir=Oedd yn ffynhonnell o un neu nifer o nodiadau credyd CardBill=Cerdyn anfoneb PredefinedInvoices=Anfonebau Rhagosodol Invoice=Anfoneb PdfInvoiceTitle=Anfoneb Invoices=Anfonebau InvoiceLine=Llinell anfoneb InvoiceCustomer=Anfoneb cwsmer CustomerInvoice=Anfoneb cwsmer CustomersInvoices=Anfonebau cwsmeriaid SupplierInvoice=Anfoneb gwerthwr SuppliersInvoices=Anfonebau gwerthwr SupplierInvoiceLines=Llinellau anfoneb y gwerthwr SupplierBill=Anfoneb gwerthwr SupplierBills=Anfonebau gwerthwr Payment=Taliad PaymentBack=Ad-daliad CustomerInvoicePaymentBack=Ad-daliad Payments=Taliadau PaymentsBack=Ad-daliadau paymentInInvoiceCurrency=mewn arian cyfred anfonebau PaidBack=Talwyd yn ôl DeletePayment=Dileu taliad ConfirmDeletePayment=A ydych yn siŵr eich bod am ddileu'r taliad hwn? ConfirmConvertToReduc=Ydych chi am drosi'r %s hwn yn gredyd sydd ar gael? ConfirmConvertToReduc2=Bydd y swm yn cael ei arbed ymhlith yr holl ostyngiadau a gellid ei ddefnyddio fel gostyngiad ar gyfer anfoneb gyfredol neu anfoneb yn y dyfodol ar gyfer y cwsmer hwn. ConfirmConvertToReducSupplier=Ydych chi am drosi'r %s hwn yn gredyd sydd ar gael? ConfirmConvertToReducSupplier2=Bydd y swm yn cael ei arbed ymhlith yr holl ostyngiadau a gellid ei ddefnyddio fel gostyngiad ar gyfer anfoneb gyfredol neu anfoneb yn y dyfodol ar gyfer y gwerthwr hwn. SupplierPayments=Taliadau gwerthwr ReceivedPayments=Wedi derbyn taliadau ReceivedCustomersPayments=Taliadau a dderbyniwyd gan gwsmeriaid PayedSuppliersPayments=Taliadau a dalwyd i werthwyr ReceivedCustomersPaymentsToValid=Wedi derbyn taliadau cwsmeriaid i ddilysu PaymentsReportsForYear=Adroddiadau taliadau ar gyfer %s PaymentsReports=Adroddiadau taliadau PaymentsAlreadyDone=Taliadau wedi eu gwneud yn barod PaymentsBackAlreadyDone=Ad-daliadau wedi eu gwneud yn barod PaymentRule=Rheol talu PaymentMode=Dull talu PaymentModes=Dulliau talu DefaultPaymentMode=Dull Talu Rhagosodedig DefaultBankAccount=Cyfrif Banc Diofyn IdPaymentMode=Dull talu (id) CodePaymentMode=Dull talu (cod) LabelPaymentMode=Dull talu (label) PaymentModeShort=Dull talu PaymentTerm=Tymor Talu PaymentConditions=Telerau Talu PaymentConditionsShort=Telerau Talu PaymentAmount=Swm taliad PaymentHigherThanReminderToPay=Taliad uwch na nodyn atgoffa i dalu HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Sylwch, mae swm talu un neu fwy o filiau yn uwch na'r swm sy'n ddyledus i'w dalu. <br> Golygwch eich cofnod, fel arall cadarnhewch ac ystyriwch greu nodyn credyd ar gyfer y gormodedd a dderbyniwyd ar gyfer pob anfoneb a ordalwyd. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Sylwch, mae swm talu un neu fwy o filiau yn uwch na'r swm sy'n ddyledus i'w dalu. <br> Golygwch eich cofnod, fel arall cadarnhewch ac ystyriwch greu nodyn credyd ar gyfer y gormodedd a dalwyd am bob anfoneb a ordalwyd. ClassifyPaid=Dosbarthu 'Talwyd' ClassifyUnPaid=Dosbarthu 'Di-dâl' ClassifyPaidPartially=Dosbarthu 'Talwyd yn rhannol' ClassifyCanceled=Dosbarthu 'Gadael' ClassifyClosed=Dosbarthu 'Ar Gau' ClassifyUnBilled=Dosbarthu 'Heb fil' CreateBill=Creu Anfoneb CreateCreditNote=Creu nodyn credyd AddBill=Creu anfoneb neu nodyn credyd AddToDraftInvoices=Ychwanegu at yr anfoneb ddrafft DeleteBill=Dileu anfoneb SearchACustomerInvoice=Chwilio am anfoneb cwsmer SearchASupplierInvoice=Chwilio am anfoneb gwerthwr CancelBill=Canslo anfoneb SendRemindByMail=Anfon nodyn atgoffa trwy e-bost DoPayment=Rhowch daliad DoPaymentBack=Rhowch ad-daliad ConvertToReduc=Marciwch fel credyd sydd ar gael ConvertExcessReceivedToReduc=Trosi gormodedd a dderbyniwyd yn gredyd sydd ar gael ConvertExcessPaidToReduc=Troswch y swm dros ben a dalwyd yn ddisgownt sydd ar gael EnterPaymentReceivedFromCustomer=Nodwch y taliad a dderbyniwyd gan y cwsmer EnterPaymentDueToCustomer=Gwneud taliad sy'n ddyledus i'r cwsmer DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Wedi'i analluogi oherwydd bod yr aros yn ddi-dâl yn sero PriceBase=Pris sylfaenol BillStatus=Statws anfoneb StatusOfGeneratedInvoices=Statws anfonebau a gynhyrchir BillStatusDraft=Drafft (angen ei ddilysu) BillStatusPaid=Talwyd BillStatusPaidBackOrConverted=Ad-daliad nodyn credyd neu wedi'i nodi fel credyd ar gael BillStatusConverted=Talwyd (yn barod i'w fwyta yn yr anfoneb derfynol) BillStatusCanceled=Wedi'i adael BillStatusValidated=Wedi'i ddilysu (angen talu) BillStatusStarted=Dechreuwyd BillStatusNotPaid=Heb ei dalu BillStatusNotRefunded=Heb ei ad-dalu BillStatusClosedUnpaid=Ar gau (di-dâl) BillStatusClosedPaidPartially=Taledig (rhannol) BillShortStatusDraft=Drafft BillShortStatusPaid=Talwyd BillShortStatusPaidBackOrConverted=Wedi'i ad-dalu neu ei drosi Refunded=Ad-dalwyd BillShortStatusConverted=Talwyd BillShortStatusCanceled=Wedi'i adael BillShortStatusValidated=Wedi'i ddilysu BillShortStatusStarted=Dechreuwyd BillShortStatusNotPaid=Heb ei dalu BillShortStatusNotRefunded=Heb ei ad-dalu BillShortStatusClosedUnpaid=Ar gau BillShortStatusClosedPaidPartially=Taledig (rhannol) PaymentStatusToValidShort=I ddilysu ErrorVATIntraNotConfigured=Rhif TAW o fewn y Gymuned heb ei ddiffinio eto ErrorNoPaiementModeConfigured=Dim math taliad rhagosodedig wedi'i ddiffinio. Ewch i osod modiwl Anfoneb i drwsio hyn. ErrorCreateBankAccount=Creu cyfrif banc, yna ewch i'r panel Gosod y modiwl Anfoneb i ddiffinio mathau o daliadau ErrorBillNotFound=Nid yw anfoneb %s yn bodoli ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Gwall, fe wnaethoch geisio dilysu anfoneb i ddisodli anfoneb %s. Ond mae'r un hwn eisoes wedi'i ddisodli gan anfoneb %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Gwall, disgownt a ddefnyddiwyd eisoes ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Gwall, rhaid i anfoneb gywir gael swm negyddol ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Gwall, rhaid bod gan y math hwn o anfoneb swm heb gynnwys treth bositif (neu null) ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Gwall, ni fu modd canslo anfoneb sydd wedi'i disodli gan anfoneb arall sy'n dal i fod mewn statws drafft ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Mae'r rhan hon neu'r llall eisoes yn cael ei defnyddio felly ni ellir dileu cyfres ddisgownt. ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Error: The date of invoice %s is %s. It must be posterior or equal to last date for same type invoices (%s). Please change the invoice date. BillFrom=Oddiwrth BillTo=I ActionsOnBill=Camau gweithredu ar anfoneb RecurringInvoiceTemplate=Templed / Anfoneb cylchol NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Dim anfoneb templed cylchol yn gymwys ar gyfer cynhyrchu. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Wedi dod o hyd %s anfoneb(au) templed cylchol yn gymwys ar gyfer cynhyrchu. NotARecurringInvoiceTemplate=Ddim yn anfoneb templed cylchol NewBill=Anfoneb newydd LastBills=Anfonebau %s diweddaraf LatestTemplateInvoices=Anfonebau templed diweddaraf %s LatestCustomerTemplateInvoices=Anfonebau templed cwsmeriaid diweddaraf %s LatestSupplierTemplateInvoices=Anfonebau templed gwerthwr %s diweddaraf LastCustomersBills=Anfonebau cwsmeriaid %s diweddaraf LastSuppliersBills=Anfonebau gwerthwr %s diweddaraf AllBills=Pob anfoneb AllCustomerTemplateInvoices=Pob anfoneb templed OtherBills=Anfonebau eraill DraftBills=Anfonebau drafft CustomersDraftInvoices=Anfonebau drafft cwsmeriaid SuppliersDraftInvoices=Anfonebau drafft y gwerthwr Unpaid=Di-dâl ErrorNoPaymentDefined=Gwall Dim taliad wedi'i ddiffinio ConfirmDeleteBill=Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r anfoneb hon? ConfirmValidateBill=A ydych yn siŵr eich bod am ddilysu'r anfoneb hon gyda'r cyfeirnod <b> %s </b> ? ConfirmUnvalidateBill=Ydych chi'n siŵr eich bod am newid yr anfoneb <b> %s </b> i statws drafft? ConfirmClassifyPaidBill=Ydych chi'n siŵr eich bod am newid yr anfoneb <b> %s </b> i'r statws a dalwyd? ConfirmCancelBill=A ydych yn siŵr eich bod am ganslo anfoneb <b> %s </b> ? ConfirmCancelBillQuestion=Pam ydych chi am ddosbarthu'r anfoneb hon fel 'wedi'i gadael'? ConfirmClassifyPaidPartially=Ydych chi'n siŵr eich bod am newid yr anfoneb <b> %s </b> i'r statws a dalwyd? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Nid yw'r anfoneb hon wedi'i thalu'n llwyr. Beth yw'r rheswm dros gau'r anfoneb hon? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Mae gweddill di-dâl <b> (%s %s) </b> yn ddisgownt a roddwyd oherwydd bod taliad wedi'i wneud cyn y tymor. Rwy'n rheoleiddio'r TAW gyda nodyn credyd. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Mae gweddill di-dâl <b> (%s %s) </b> yn ddisgownt a roddwyd oherwydd bod taliad wedi'i wneud cyn y tymor. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Mae gweddill di-dâl <b> (%s %s) </b> yn ddisgownt a roddwyd oherwydd bod taliad wedi'i wneud cyn y tymor. Rwy'n derbyn colli'r TAW ar y gostyngiad hwn. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Mae gweddill di-dâl <b> (%s %s) </b> yn ddisgownt a roddwyd oherwydd bod taliad wedi'i wneud cyn y tymor. Rwy'n adennill y TAW ar y gostyngiad hwn heb nodyn credyd. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cwsmer drwg ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Didyniad gan fanc (ffioedd banc cyfryngol) ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Cynhyrchion wedi'u dychwelyd yn rhannol ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Swm wedi'i adael am reswm arall ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Mae'r dewis hwn yn bosibl os yw eich anfoneb wedi'i darparu gyda sylwadau addas. (Enghraifft «Dim ond y dreth sy'n cyfateb i'r pris a dalwyd mewn gwirionedd sy'n rhoi'r hawl i ddidynnu») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Mewn rhai gwledydd, efallai mai dim ond os yw'ch anfoneb yn cynnwys nodiadau cywir y bydd y dewis hwn yn bosibl. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Defnyddiwch y dewis hwn os nad yw pob un arall yn addas ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Mae cwsmer drwg <b> </b> yn gwsmer sy'n gwrthod talu ei ddyled. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Defnyddir y dewis hwn pan nad yw'r taliad wedi'i gwblhau oherwydd bod rhai o'r cynhyrchion wedi'u dychwelyd ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=Y swm heb ei dalu yw <b> ffioedd banc cyfryngol </b> , wedi'i ddidynnu'n uniongyrchol o'r swm cywir <b> </b> a dalwyd gan y Cwsmer. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Defnyddiwch y dewis hwn os nad yw pob un arall yn addas, er enghraifft yn y sefyllfa ganlynol: <br> - taliad heb ei gwblhau oherwydd bod rhai cynhyrchion wedi'u hanfon yn ôl <br> - swm a hawliwyd yn rhy bwysig oherwydd bod gostyngiad wedi'i anghofio <br> Ym mhob achos, rhaid cywiro'r swm a or-hawlwyd yn y system gyfrifyddiaeth trwy greu nodyn credyd. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Arall ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Defnyddir y dewis hwn ym mhob achos arall. Er enghraifft oherwydd eich bod yn bwriadu creu anfoneb newydd. ConfirmCustomerPayment=A ydych chi'n cadarnhau'r mewnbwn taliad hwn ar gyfer <b> %s </b> %s? ConfirmSupplierPayment=A ydych chi'n cadarnhau'r mewnbwn taliad hwn ar gyfer <b> %s </b> %s? ConfirmValidatePayment=A ydych yn siŵr eich bod am ddilysu'r taliad hwn? Ni ellir gwneud unrhyw newid unwaith y bydd y taliad wedi'i ddilysu. ValidateBill=Dilysu anfoneb UnvalidateBill=Anfoneb annilys NumberOfBills=Nifer yr anfonebau NumberOfBillsByMonth=Nifer yr anfonebau y mis AmountOfBills=Swm yr anfonebau AmountOfBillsHT=Swm yr anfonebau (net o dreth) AmountOfBillsByMonthHT=Swm yr anfonebau fesul mis (net o dreth) UseSituationInvoices=Caniatáu anfoneb sefyllfa UseSituationInvoicesCreditNote=Caniatáu nodyn credyd anfoneb sefyllfa Retainedwarranty=Gwarant cadw AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Gwarant wrth gefn y gellir ei defnyddio ar y mathau canlynol o anfonebau RetainedwarrantyDefaultPercent=Gwarant diofyn y cant RetainedwarrantyOnlyForSituation=Gwnewch "warant wrth gefn" ar gael ar gyfer anfonebau sefyllfa yn unig RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=Ar anfonebau sefyllfa mae'r didyniad "gwarant wrth gefn" fyd-eang yn cael ei gymhwyso ar y sefyllfa derfynol yn unig ToPayOn=I dalu ar %s toPayOn=i dalu ar %s RetainedWarranty=Gwarant Wrth Gefn PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Telerau talu gwarant a gadwyd DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Telerau talu gwarant a gadwyd rhagosodedig setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Gosod telerau talu gwarant a gadwyd setretainedwarranty=Gosod gwarant cadw setretainedwarrantyDateLimit=Gosod terfyn dyddiad gwarant a gadwyd RetainedWarrantyDateLimit=Terfyn dyddiad gwarant a gadwyd RetainedWarrantyNeed100Percent=Mae angen i'r anfoneb sefyllfa fod yn 100%% cynnydd i'w harddangos ar PDF AlreadyPaid=Eisoes wedi talu AlreadyPaidBack=Eisoes wedi talu yn ôl AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Eisoes wedi'i dalu (heb nodiadau credyd a thaliadau i lawr) Abandoned=Wedi'i adael RemainderToPay=Aros yn ddi-dâl RemainderToPayMulticurrency=Arian cyfred gwreiddiol, di-dâl sy'n weddill RemainderToTake=Swm sy'n weddill i'w gymryd RemainderToTakeMulticurrency=Swm sy'n weddill i'w gymryd, arian cyfred gwreiddiol RemainderToPayBack=Swm sy'n weddill i'w ad-dalu RemainderToPayBackMulticurrency=Swm sy'n weddill i'w ad-dalu, arian cyfred gwreiddiol NegativeIfExcessRefunded=negyddol os caiff gormodedd ei ad-dalu Rest=Arfaeth AmountExpected=Swm a hawlir ExcessReceived=Derbynnir gormodedd ExcessReceivedMulticurrency=Derbynnir gormodedd, arian cyfred gwreiddiol NegativeIfExcessReceived=negyddol os derbynnir gormodedd ExcessPaid=Telir gormodedd ExcessPaidMulticurrency=Talu gormodol, arian cyfred gwreiddiol EscompteOffered=Gostyngiad a gynigir (taliad cyn y tymor) EscompteOfferedShort=Disgownt SendBillRef=Cyflwyno anfoneb %s SendReminderBillRef=Cyflwyno anfoneb %s (atgoffa) SendPaymentReceipt=Cyflwyno derbynneb taliad %s NoDraftBills=Dim anfonebau drafft NoOtherDraftBills=Dim anfonebau drafft eraill NoDraftInvoices=Dim anfonebau drafft RefBill=Cyfeirnod yr anfoneb ToBill=I fil RemainderToBill=Gweddill i'r bil SendBillByMail=Anfon anfoneb trwy e-bost SendReminderBillByMail=Anfon nodyn atgoffa trwy e-bost RelatedCommercialProposals=Cynigion masnachol cysylltiedig RelatedRecurringCustomerInvoices=Anfonebau cwsmeriaid cylchol cysylltiedig MenuToValid=I ddilys DateMaxPayment=Taliad yn ddyledus ymlaen DateInvoice=Dyddiad yr anfoneb DatePointOfTax=Pwynt treth NoInvoice=Dim anfoneb NoOpenInvoice=Dim anfoneb agored NbOfOpenInvoices=Nifer yr anfonebau agored ClassifyBill=Dosbarthu anfoneb SupplierBillsToPay=Anfonebau gwerthwr heb eu talu CustomerBillsUnpaid=Anfonebau cwsmeriaid heb eu talu NonPercuRecuperable=Anadferadwy SetConditions=Gosod Telerau Talu SetMode=Gosod Math Taliad SetRevenuStamp=Gosod stamp refeniw Billed=Wedi'i filio RecurringInvoices=Anfonebau cylchol RecurringInvoice=Anfoneb cylchol RepeatableInvoice=Anfoneb templed RepeatableInvoices=Anfonebau templed RecurringInvoicesJob=Generation of recurring invoices (sales invoices) RecurringSupplierInvoicesJob=Generation of recurring invoices (purchase invoices) Repeatable=Templed Repeatables=Templedi ChangeIntoRepeatableInvoice=Trosi yn anfoneb dempled CreateRepeatableInvoice=Creu anfoneb templed CreateFromRepeatableInvoice=Creu o anfoneb templed CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Anfonebau cwsmeriaid a manylion anfonebau CustomersInvoicesAndPayments=Anfonebau a thaliadau cwsmeriaid ExportDataset_invoice_1=Anfonebau cwsmeriaid a manylion anfonebau ExportDataset_invoice_2=Anfonebau a thaliadau cwsmeriaid ProformaBill=Bil Profforma: Reduction=Gostyngiad ReductionShort=Disg. Reductions=Gostyngiadau ReductionsShort=Disg. Discounts=Gostyngiadau AddDiscount=Creu gostyngiad AddRelativeDiscount=Creu gostyngiad cymharol EditRelativeDiscount=Golygu disgownt cymharol AddGlobalDiscount=Creu gostyngiad llwyr EditGlobalDiscounts=Golygu gostyngiadau absoliwt AddCreditNote=Creu nodyn credyd ShowDiscount=Dangos gostyngiad ShowReduc=Dangoswch y gostyngiad ShowSourceInvoice=Dangos yr anfoneb ffynhonnell RelativeDiscount=Gostyngiad cymharol GlobalDiscount=Gostyngiad byd-eang CreditNote=Nodyn credyd CreditNotes=Nodiadau credyd CreditNotesOrExcessReceived=Nodiadau credyd neu ormodedd a dderbyniwyd Deposit=Taliad i lawr Deposits=Taliadau i lawr DiscountFromCreditNote=Gostyngiad o nodyn credyd %s DiscountFromDeposit=Taliadau i lawr o anfoneb %s DiscountFromExcessReceived=Taliadau dros yr anfoneb %s DiscountFromExcessPaid=Taliadau dros yr anfoneb %s AbsoluteDiscountUse=Gellir defnyddio'r math hwn o gredyd ar anfoneb cyn ei ddilysu CreditNoteDepositUse=Rhaid dilysu anfoneb i ddefnyddio'r math hwn o gredydau NewGlobalDiscount=Disgownt absoliwt newydd NewRelativeDiscount=Gostyngiad cymharol newydd DiscountType=Math o ddisgownt NoteReason=Nodyn/Rheswm ReasonDiscount=Rheswm DiscountOfferedBy=Caniatawyd gan DiscountStillRemaining=Gostyngiadau neu gredydau ar gael DiscountAlreadyCounted=Gostyngiadau neu gredydau a ddefnyddiwyd eisoes CustomerDiscounts=Gostyngiadau cwsmeriaid SupplierDiscounts=Gostyngiadau gwerthwyr BillAddress=Anerchiad bil HelpEscompte=Mae'r gostyngiad hwn yn ddisgownt a roddir i gwsmer oherwydd bod taliad wedi'i wneud cyn y tymor. HelpAbandonBadCustomer=Mae'r swm hwn wedi'i adael (dywedwyd bod y cwsmer yn gwsmer gwael) ac fe'i hystyrir yn golled eithriadol. HelpAbandonOther=Mae'r swm hwn wedi'i adael gan ei fod yn gamgymeriad (cwsmer anghywir neu anfoneb wedi'i ddisodli gan un arall er enghraifft) IdSocialContribution=ID taliad treth cymdeithasol/cyllidol PaymentId=ID taliad PaymentRef=Taliad cyf. InvoiceId=ID anfoneb InvoiceRef=Cyfeirnod yr anfoneb. InvoiceDateCreation=Dyddiad creu anfoneb InvoiceStatus=Statws anfoneb InvoiceNote=Nodyn anfoneb InvoicePaid=Talwyd anfoneb InvoicePaidCompletely=Wedi'i dalu'n llwyr InvoicePaidCompletelyHelp=Anfoneb a delir yn gyfan gwbl. Nid yw hyn yn cynnwys anfonebau a delir yn rhannol. I gael rhestr o'r holl anfonebau 'Ar Gau' neu anfonebau nad ydynt yn 'Gau', mae'n well gennych ddefnyddio hidlydd ar statws yr anfoneb. OrderBilled=Archeb wedi'i bilio DonationPaid=Rhodd wedi ei dalu PaymentNumber=Rhif talu RemoveDiscount=Dileu disgownt WatermarkOnDraftBill=Dyfrnod ar anfonebau drafft (dim byd os yn wag) InvoiceNotChecked=Dim anfoneb wedi'i dewis ConfirmCloneInvoice=A ydych yn siŵr eich bod am glonio'r anfoneb hon <b> %s </b> ? DisabledBecauseReplacedInvoice=Gweithred wedi'i hanalluogi oherwydd bod yr anfoneb wedi'i disodli DescTaxAndDividendsArea=Mae'r maes hwn yn cyflwyno crynodeb o'r holl daliadau a wnaed ar gyfer treuliau arbennig. Dim ond cofnodion gyda thaliadau yn ystod y flwyddyn sefydlog sydd wedi'u cynnwys yma. NbOfPayments=Nifer y taliadau SplitDiscount=Rhannwch y gostyngiad yn ddau ConfirmSplitDiscount=A ydych yn siŵr eich bod am rannu'r gostyngiad hwn o <b> %s a09a4b739fz0 </b> %s yn ddau ddisgownt llai? TypeAmountOfEachNewDiscount=Swm mewnbwn ar gyfer pob un o'r ddwy ran: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Rhaid i gyfanswm y ddau ddisgownt newydd fod yn hafal i swm y disgownt gwreiddiol. ConfirmRemoveDiscount=Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r gostyngiad hwn? RelatedBill=Anfoneb gysylltiedig RelatedBills=Anfonebau cysylltiedig RelatedCustomerInvoices=Anfonebau cwsmeriaid cysylltiedig RelatedSupplierInvoices=Anfonebau gwerthwr cysylltiedig LatestRelatedBill=Anfoneb berthnasol ddiweddaraf WarningBillExist=Rhybudd, mae un neu fwy o anfonebau eisoes yn bodoli MergingPDFTool=Uno offeryn PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Swm taliad wedi'i ddosbarthu ar yr anfoneb PaymentOnDifferentThirdBills=Caniatáu taliadau ar filiau trydydd parti gwahanol ond yr un rhiant-gwmni PaymentNote=Nodyn talu ListOfPreviousSituationInvoices=Rhestr o anfonebau sefyllfa flaenorol ListOfNextSituationInvoices=Rhestr o anfonebau sefyllfa nesaf ListOfSituationInvoices=Rhestr o anfonebau sefyllfa CurrentSituationTotal=Cyfanswm y sefyllfa bresennol DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=I ddileu anfoneb sefyllfa o'r cylch, rhaid i gyfanswm nodyn credyd yr anfoneb hon gynnwys cyfanswm yr anfoneb hon RemoveSituationFromCycle=Tynnwch yr anfoneb hon o'r cylch ConfirmRemoveSituationFromCycle=Tynnu'r anfoneb hon %s o'r cylch ? ConfirmOuting=Cadarnhau taith FrequencyPer_d=Bob diwrnod %s FrequencyPer_m=Bob %s mis FrequencyPer_y=Bob %s mlynedd FrequencyUnit=Uned amlder toolTipFrequency=Enghreifftiau: <br> <b> Set 7, Day </b> : rhoi anfoneb newydd bob 7 diwrnod <br> <b> Set 3, Month a new month </b> NextDateToExecution=Dyddiad ar gyfer y genhedlaeth nesaf o anfonebau NextDateToExecutionShort=Dyddiad gen nesaf. DateLastGeneration=Dyddiad y genhedlaeth ddiweddaraf DateLastGenerationShort=Dyddiad gen diweddaraf. MaxPeriodNumber=Max. nifer yr anfonebau a gynhyrchir NbOfGenerationDone=Nifer yr anfonebau a gynhyrchwyd eisoes NbOfGenerationOfRecordDone=Nifer y recordiadau a gynhyrchwyd eisoes NbOfGenerationDoneShort=Nifer y genhedlaeth a wnaed MaxGenerationReached=Cyrhaeddwyd y nifer uchaf o genedlaethau InvoiceAutoValidate=Dilysu anfonebau yn awtomatig GeneratedFromRecurringInvoice=Cynhyrchwyd o dempled anfoneb gylchol %s DateIsNotEnough=Dyddiad heb ei gyrraedd eto InvoiceGeneratedFromTemplate=Anfoneb %s wedi'i chynhyrchu o anfoneb templed cylchol %s GeneratedFromTemplate=Wedi'i gynhyrchu o anfoneb dempled %s WarningInvoiceDateInFuture=Rhybudd, mae dyddiad yr anfoneb yn uwch na'r dyddiad cyfredol WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Rhybudd, mae dyddiad yr anfoneb yn rhy bell o'r dyddiad cyfredol ViewAvailableGlobalDiscounts=Gweld y gostyngiadau sydd ar gael GroupPaymentsByModOnReports=Grwpio taliadau fesul modd ar adroddiadau # PaymentConditions Statut=Statws PaymentConditionShortRECEP=Yn ddyledus ar Dderbyn PaymentConditionRECEP=Yn ddyledus ar Dderbyn PaymentConditionShort30D=30 diwrnod PaymentCondition30D=30 diwrnod PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 diwrnod o ddiwedd y mis PaymentCondition30DENDMONTH=O fewn 30 diwrnod yn dilyn diwedd y mis PaymentConditionShort60D=60 diwrnod PaymentCondition60D=60 diwrnod PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 diwrnod o ddiwedd y mis PaymentCondition60DENDMONTH=O fewn 60 diwrnod yn dilyn diwedd y mis PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Cyflwyno PaymentConditionPT_DELIVERY=Ar ddanfon PaymentConditionShortPT_ORDER=Gorchymyn PaymentConditionPT_ORDER=Ar archeb PaymentConditionShortPT_5050=50-50 PaymentConditionPT_5050=50%% ymlaen llaw, 50%% wrth ddanfon PaymentConditionShort10D=10 diwrnod PaymentCondition10D=10 diwrnod PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 diwrnod o ddiwedd y mis PaymentCondition10DENDMONTH=O fewn 10 diwrnod yn dilyn diwedd y mis PaymentConditionShort14D=14 diwrnod PaymentCondition14D=14 diwrnod PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 diwrnod o ddiwedd y mis PaymentCondition14DENDMONTH=O fewn 14 diwrnod yn dilyn diwedd y mis FixAmount=Swm sefydlog - 1 llinell gyda label '%s' VarAmount=Swm amrywiol (%% tot.) VarAmountOneLine=Swm amrywiol (%% tot.) - 1 llinell gyda label '%s' VarAmountAllLines=Swm amrywiol (%% tot.) - pob llinell o'r tarddiad # PaymentType PaymentTypeVIR=Trosglwyddiad banc PaymentTypeShortVIR=Trosglwyddiad banc PaymentTypePRE=Gorchymyn talu debyd uniongyrchol PaymentTypeShortPRE=Gorchymyn talu debyd PaymentTypeLIQ=Arian parod PaymentTypeShortLIQ=Arian parod PaymentTypeCB=Cerdyn credyd PaymentTypeShortCB=Cerdyn credyd PaymentTypeCHQ=Gwirio PaymentTypeShortCHQ=Gwirio PaymentTypeTIP=AWGRYM (Dogfennau yn erbyn Taliad) PaymentTypeShortTIP=Taliad AWGRYM PaymentTypeVAD=Taliad ar-lein PaymentTypeShortVAD=Taliad ar-lein PaymentTypeTRA=Drafft banc PaymentTypeShortTRA=Drafft PaymentTypeFAC=Ffactor PaymentTypeShortFAC=Ffactor PaymentTypeDC=Cerdyn Debyd/Credyd PaymentTypePP=PayPal BankDetails=Manylion banc BankCode=Cod banc DeskCode=Cod cangen BankAccountNumber=Rhif cyfrif BankAccountNumberKey=Siecswm Residence=Cyfeiriad IBANNumber=Rhif cyfrif IBAN IBAN=IBAN CustomerIBAN=IBAN o gwsmer SupplierIBAN=IBAN y gwerthwr BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Cod BIC/SWIFT ExtraInfos=Gwybodaeth ychwanegol RegulatedOn=Wedi'i reoleiddio ar ChequeNumber=Gwiriwch N° ChequeOrTransferNumber=Gwirio/Trosglwyddo Rhif ° ChequeBordereau=Gwirio amserlen ChequeMaker=Gwirio/Trosglwyddo anfonwr ChequeBank=Banc o Siec CheckBank=Gwirio NetToBePaid=Net i'w dalu PhoneNumber=Ffon FullPhoneNumber=Ffon TeleFax=Ffacs PrettyLittleSentence=Derbyn swm y taliadau sy’n ddyledus drwy sieciau a roddwyd yn fy enw i fel Aelod o gymdeithas gyfrifo a gymeradwyir gan y Weinyddiaeth Gyllid. IntracommunityVATNumber=ID TAW o fewn y Gymuned PaymentByChequeOrderedTo=Mae taliadau siec (gan gynnwys treth) yn daladwy i %s, anfonwch at PaymentByChequeOrderedToShort=Mae taliadau siec (gan gynnwys treth) yn daladwy i SendTo=anfon i PaymentByTransferOnThisBankAccount=Taliad trwy drosglwyddiad i'r cyfrif banc canlynol VATIsNotUsedForInvoice=* Amherthnasol TAW celf-293B o CGI VATIsNotUsedForInvoiceAsso=* TAW nad yw'n gymwys-261-7 o CGI LawApplicationPart1=Trwy gymhwyso'r gyfraith 80.335 o 12/05/80 LawApplicationPart2=y nwyddau yn parhau yn eiddo i LawApplicationPart3=y gwerthwr hyd nes y taliad llawn o LawApplicationPart4=eu pris. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL gyda Capital of UseLine=Ymgeisiwch UseDiscount=Defnyddiwch ddisgownt UseCredit=Defnyddiwch gredyd UseCreditNoteInInvoicePayment=Gostyngwch y swm i'w dalu gyda'r credyd hwn MenuChequeDeposits=Blaendaliadau Siec MenuCheques=Sieciau MenuChequesReceipts=Gwirio derbynebau NewChequeDeposit=Blaendal newydd ChequesReceipts=Gwirio derbynebau ChequesArea=Gwirio ardal adneuon ChequeDeposits=Gwirio blaendaliadau Cheques=Sieciau DepositId=Id blaendal NbCheque=Nifer y sieciau CreditNoteConvertedIntoDiscount=Mae'r %s hwn wedi'i drawsnewid yn %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Defnyddiwch y cyswllt/cyfeiriad gyda'r math 'cyswllt bilio' yn lle cyfeiriad trydydd parti fel derbynnydd ar gyfer anfonebau ShowUnpaidAll=Dangos pob anfoneb heb ei thalu ShowUnpaidLateOnly=Dangos anfonebau hwyr heb eu talu yn unig PaymentInvoiceRef=Anfoneb talu %s ValidateInvoice=Dilysu anfoneb ValidateInvoices=Dilysu anfonebau Cash=Arian parod Reported=Oedi DisabledBecausePayments=Ddim yn bosibl gan fod rhai taliadau CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Ni fu modd dileu'r taliad gan fod o leiaf un anfoneb wedi'i thalu wedi'i dosbarthu CantRemovePaymentVATPaid=Nid oes modd dileu taliad gan fod datganiad TAW wedi'i ddosbarthu wedi'i dalu CantRemovePaymentSalaryPaid=Methu â dileu'r taliad oherwydd bod y cyflog wedi'i dalu ExpectedToPay=Taliad disgwyliedig CantRemoveConciliatedPayment=Ni fu modd dileu taliad cysonedig PayedByThisPayment=Wedi'i dalu gan y taliad hwn ClosePaidInvoicesAutomatically=Dosbarthu'r holl anfonebau safonol, taliad i lawr neu amnewid yn awtomatig fel rhai "Talwyd" pan wneir y taliad yn gyfan gwbl. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Dosbarthwch yr holl nodiadau credyd yn awtomatig fel rhai "Talwyd" pan wneir ad-daliad yn gyfan gwbl. ClosePaidContributionsAutomatically=Dosbarthu'r holl gyfraniadau cymdeithasol neu gyllidol yn awtomatig fel "Talwyd" pan wneir y taliad yn gyfan gwbl. ClosePaidVATAutomatically=Dosbarthu datganiad TAW yn awtomatig fel "Talwyd" pan wneir y taliad yn gyfan gwbl. ClosePaidSalaryAutomatically=Dosbarthu cyflog yn awtomatig fel "Talwyd" pan wneir taliad yn gyfan gwbl. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Bydd yr holl anfonebau heb weddill i'w talu yn cael eu cau'n awtomatig gyda statws "Talwyd". ToMakePayment=Talu ToMakePaymentBack=Talu'n ôl ListOfYourUnpaidInvoices=Rhestr o anfonebau heb eu talu NoteListOfYourUnpaidInvoices=Sylwer: Mae'r rhestr hon yn cynnwys anfonebau ar gyfer trydydd partïon yr ydych yn gysylltiedig â nhw fel cynrychiolydd gwerthu yn unig. RevenueStamp=Stamp treth YouMustCreateInvoiceFromThird=Dim ond wrth greu anfoneb o'r tab "Cwsmer" trydydd parti y mae'r opsiwn hwn ar gael YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Dim ond wrth greu anfoneb o'r tab "Vendor" trydydd parti y mae'r opsiwn hwn ar gael YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Mae'n rhaid i chi greu anfoneb safonol yn gyntaf a'i throsi i "templed" i greu anfoneb templed newydd PDFCrabeDescription=Anfoneb PDF Templed Crabe. Templed anfoneb cyflawn (hen weithrediad templed Sbwng) PDFSpongeDescription=Anfoneb PDF templed Sbwng. Templed anfoneb cyflawn PDFCrevetteDescription=Anfoneb PDF Templed Crevette. Templed anfoneb cyflawn ar gyfer anfonebau sefyllfa TerreNumRefModelDesc1=Rhif dychwelyd yn y fformat %syymm-nnnn ar gyfer anfonebau safonol ac %syymm-nnnn ar gyfer nodiadau credyd lle yy yw'r flwyddyn, mm yw'r mis ac mae nnnn yn rhif auto-cynnydd dilyniannol heb unrhyw doriad a dim dychwelyd i 0 MarsNumRefModelDesc1=Rhif dychwelyd yn y fformat %syymm-nnnn ar gyfer anfonebau safonol, %syymm-nnnn ar gyfer anfonebau newydd, %syymm-nnnn ar gyfer anfonebau taliad i lawr ac a0ecb2ec87fz0yymnnnnym-nincial ar gyfer anfonebau mis awtomataidd, %syymm-nnnymnnynnynnrhefyd ar gyfer anfonebau taliad i lawr ac a0ecb2ec87fnnnynnynnyn credyd ar gyfer nodiadau blwyddyn auto heb unrhyw egwyl a dim dychwelyd i 0 TerreNumRefModelError=Mae bil sy'n dechrau gyda $syymm eisoes yn bodoli ac nid yw'n gydnaws â'r model dilyniant hwn. Tynnwch ef neu ei ailenwi i actifadu'r modiwl hwn. CactusNumRefModelDesc1=Rhif dychwelyd yn y fformat %syymm-nnnn ar gyfer anfonebau safonol, %syymm-nnnn ar gyfer nodiadau credyd ac %syymm-nnnn ar gyfer anfonebau taliad i lawr lle yy yw'r flwyddyn, mmn yw'r mis a'r rhif awtomataidd yw dychwelyd rhif a dilyniant di-dor. 0 EarlyClosingReason=Rheswm cau cynnar EarlyClosingComment=Nodyn cau cynnar ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Cynrychiolydd yn dilyn anfoneb cwsmer TypeContact_facture_external_BILLING=Cyswllt anfoneb cwsmer TypeContact_facture_external_SHIPPING=Cyswllt cludo cwsmeriaid TypeContact_facture_external_SERVICE=Cyswllt gwasanaeth cwsmeriaid TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Anfoneb gwerthwr dilynol cynrychiolydd TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Cyswllt anfoneb y gwerthwr TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Cyswllt cludo gwerthwr TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Cyswllt gwasanaeth gwerthwr # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Anfoneb sefyllfa gyntaf InvoiceFirstSituationDesc=Mae anfonebau sefyllfa <b> </b> yn gysylltiedig â sefyllfaoedd sy'n ymwneud â dilyniant, er enghraifft dilyniant adeiladwaith. Mae pob sefyllfa ynghlwm wrth anfoneb. InvoiceSituation=Anfoneb sefyllfa PDFInvoiceSituation=Anfoneb sefyllfa InvoiceSituationAsk=Anfoneb yn dilyn y sefyllfa InvoiceSituationDesc=Creu sefyllfa newydd yn dilyn un sydd eisoes yn bodoli SituationAmount=Swm anfoneb sefyllfa (net) SituationDeduction=Tynnu sefyllfa ModifyAllLines=Addasu pob llinell CreateNextSituationInvoice=Creu sefyllfa nesaf ErrorFindNextSituationInvoice=Gwall methu dod o hyd i'r cylch sefyllfa nesaf cyf ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Methu â mynd allan yr anfoneb sefyllfa hon. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Methu â mynd allan nodyn credyd cysylltiedig. NotLastInCycle=Nid yr anfoneb hon yw'r diweddaraf yn y cylch ac ni ddylid ei haddasu. DisabledBecauseNotLastInCycle=Mae'r sefyllfa nesaf eisoes yn bodoli. DisabledBecauseFinal=Mae'r sefyllfa hon yn derfynol. situationInvoiceShortcode_AS=AS situationInvoiceShortcode_S=S CantBeLessThanMinPercent=Ni all y cynnydd fod yn llai na'i werth yn y sefyllfa flaenorol. NoSituations=Dim sefyllfaoedd agored InvoiceSituationLast=Anfoneb derfynol a chyffredinol PDFCrevetteSituationNumber=Sefyllfa N°%s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Anfoneb sefyllfa - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Anfoneb sefyllfa PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Sefyllfa N°%s: Cyf. N°%s ar %s TotalSituationInvoice=Cyfanswm y sefyllfa invoiceLineProgressError=Ni all cynnydd llinell anfoneb fod yn fwy neu'n hafal i'r llinell anfoneb nesaf updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Gwall: pris diweddaru ar linell anfoneb: %s ToCreateARecurringInvoice=I greu anfoneb gylchol ar gyfer y contract hwn, crëwch yr anfoneb ddrafft hon yn gyntaf, yna trowch hi'n dempled anfoneb a diffiniwch amlder cynhyrchu anfonebau yn y dyfodol. ToCreateARecurringInvoiceGene=I gynhyrchu anfonebau yn y dyfodol yn rheolaidd ac â llaw, ewch ar y ddewislen <strong> %s - %s - %s </strong> . ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Os oes angen i anfonebau o'r fath gael eu cynhyrchu'n awtomatig, gofynnwch i'ch gweinyddwr alluogi a gosod modiwl <strong> %s </strong> . Sylwch y gellir defnyddio'r ddau ddull (â llaw ac awtomatig) ynghyd â dim risg o ddyblygu. DeleteRepeatableInvoice=Dileu anfoneb templed ConfirmDeleteRepeatableInvoice=A ydych yn siŵr eich bod am ddileu'r anfoneb templed? CreateOneBillByThird=Creu un anfoneb fesul trydydd parti (fel arall, un anfoneb fesul gwrthrych a ddewiswyd) BillCreated=%s anfoneb(au) wedi'u cynhyrchu BillXCreated=Anfoneb %s wedi'i chynhyrchu StatusOfGeneratedDocuments=Statws cynhyrchu dogfennau DoNotGenerateDoc=Peidiwch â chynhyrchu ffeil dogfen AutogenerateDoc=Cynhyrchu ffeil ddogfen yn awtomatig AutoFillDateFrom=Gosod dyddiad cychwyn ar gyfer llinell gwasanaeth gyda dyddiad anfoneb AutoFillDateFromShort=Gosod dyddiad cychwyn AutoFillDateTo=Gosod dyddiad gorffen ar gyfer llinell gwasanaeth gyda dyddiad anfoneb nesaf AutoFillDateToShort=Gosod dyddiad gorffen MaxNumberOfGenerationReached=Uchafswm nifer y gen. cyrraedd BILL_DELETEInDolibarr=Anfoneb wedi'i dileu BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Anfoneb y cyflenwr wedi'i dileu UnitPriceXQtyLessDiscount=Pris uned x Qty - Gostyngiad CustomersInvoicesArea=Ardal bilio cwsmeriaid SupplierInvoicesArea=Ardal bilio cyflenwyr SituationTotalRayToRest=Gweddill i dalu heb dreth PDFSituationTitle=Sefyllfa n° %d SituationTotalProgress=Cyfanswm cynnydd %d %% SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Chwiliwch am anfonebau heb eu talu gyda dyddiad dyledus = %s NoPaymentAvailable=Dim taliad ar gael am %s PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Taliad wedi'i gofrestru ac anfoneb %s wedi'i gosod i'w thalu SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Anfonwch nodyn atgoffa trwy e-bost am anfonebau heb eu talu MakePaymentAndClassifyPayed=Cofnodi taliad BulkPaymentNotPossibleForInvoice=Nid yw taliad swmp yn bosibl ar gyfer anfoneb %s (math neu statws gwael)