Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.35
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
bdc.bdcloud.fr /
langs /
pl_PL /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
34
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
admin.lang
188.79
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
agenda.lang
9.67
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
assets.lang
1.93
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
banks.lang
9.52
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
bills.lang
36.57
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
blockedlog.lang
6.06
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
bookmarks.lang
1.05
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
boxes.lang
6.91
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
cashdesk.lang
6.91
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
categories.lang
5.59
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
commercial.lang
4.07
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
companies.lang
18.6
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
compta.lang
19.3
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
contracts.lang
5.32
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
cron.lang
6.27
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
datapolicy.lang
4.36
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
deliveries.lang
1.41
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
dict.lang
8.37
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
donations.lang
1.42
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
ecm.lang
3.11
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
errors.lang
34.38
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
eventorganization.lang
9.81
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
exports.lang
11.31
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
help.lang
1.21
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
holiday.lang
7.86
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
hrm.lang
3.37
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
install.lang
19.8
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
interventions.lang
4.29
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
intracommreport.lang
1.38
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
knowledgemanagement.lang
1.92
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
languages.lang
3.41
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
ldap.lang
1.56
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
link.lang
521
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
loan.lang
1.54
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
mailmanspip.lang
1.6
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
mails.lang
11.49
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
main.lang
40.69
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
margins.lang
3.45
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
members.lang
14.43
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
modulebuilder.lang
15.62
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
mrp.lang
6.97
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
multicurrency.lang
1.55
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
oauth.lang
2.08
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
opensurvey.lang
3.76
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
orders.lang
9.64
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
other.lang
19.63
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
partnership.lang
3.75
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
paybox.lang
2.04
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
paypal.lang
2.23
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
printing.lang
2.55
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
productbatch.lang
2.52
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
products.lang
22.24
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
projects.lang
18.1
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
propal.lang
5.21
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
receiptprinter.lang
3.32
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
receptions.lang
2.81
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
recruitment.lang
3.26
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
resource.lang
1.19
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
salaries.lang
1.75
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
sendings.lang
3.6
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
sms.lang
1.71
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
stocks.lang
20.08
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
stripe.lang
5.83
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
supplier_proposal.lang
2.72
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
suppliers.lang
2.22
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
ticket.lang
20.92
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
trips.lang
7.48
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
users.lang
7.63
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
website.lang
16.42
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
withdrawals.lang
10.44
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
workflow.lang
4.66
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
zapier.lang
1.19
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=Nazwa firmy %s już istnieje. Wybierz inną. ErrorSetACountryFirst=Najpierw wybierz kraj SelectThirdParty=Wybierz kontrahenta ConfirmDeleteCompany=Czy na pewno chcesz usunąć tę firmę i wszystkie powiązane z nią informacje? DeleteContact=Usuń kontakt/adres ConfirmDeleteContact=Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt i wszystkie powiązane z nim informacje? MenuNewThirdParty=Nowy kontrahent MenuNewCustomer=Nowy klient MenuNewProspect=New Prospect MenuNewSupplier=Nowy sprzedawca MenuNewPrivateIndividual=Nowa osoba prywatna NewCompany=Nowa firma (potencjalny klient, klient, sprzedawca) NewThirdParty=Nowy kontrahent (potencjalny klient, klient, sprzedawca) CreateDolibarrThirdPartySupplier=Stwórz kontrahenta (dostawcę) CreateThirdPartyOnly=Utwórz kontrahenta CreateThirdPartyAndContact=Utwórz kontrahenta i potomny kontakt ProspectionArea=Obszar potencjalnych klientów IdThirdParty=ID kontrahenta IdCompany=ID Firmy IdContact=ID Kontaktu ThirdPartyAddress=Third-party address ThirdPartyContacts=Kontakty kontrahenta ThirdPartyContact=Kontakt/Adres kontrahenta Company=Firma CompanyName=Nazwa firmy AliasNames=Alias (handlowy, znak firmowy, ...) AliasNameShort=Pseudonim Companies=Firmy CountryIsInEEC=Państwo należy do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej PriceFormatInCurrentLanguage=Format wyświetlania ceny w aktualnym języku i walucie ThirdPartyName=Nazwa firmy zewnętrznej ThirdPartyEmail=E-mail innej firmy ThirdParty=Firma zewnętrzna ThirdParties=Kontrahenci ThirdPartyProspects=Potencjalni klienci ThirdPartyProspectsStats=Potencjalni klienci ThirdPartyCustomers=Klienci ThirdPartyCustomersStats=Klienci ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Klienci z %s lub %s ThirdPartySuppliers=Dostawcy ThirdPartyType=Typ firmy zewnętrznej Individual=Osoba prywatna ToCreateContactWithSameName=Automatycznie utworzy kontakt / adres z tymi samymi informacjami, co strona trzecia w ramach strony trzeciej. W większości przypadków, nawet jeśli Twoja strona trzecia jest osobą fizyczną, wystarczy utworzyć osobę trzecią. ParentCompany=Firma macierzysta Subsidiaries=Oddziały ReportByMonth=Raport miesięcznie ReportByCustomers=Raport na klienta ReportByThirdparties=Zgłoś osobę trzecią ReportByQuarter=Zgłoś według stawki CivilityCode=Zwrot grzecznościowy RegisteredOffice=Siedziba Lastname=Nazwisko Firstname=Imię RefEmployee=Employee reference NationalRegistrationNumber=National registration number PostOrFunction=Stanowisko UserTitle=Tytuł NatureOfThirdParty=Rodzaj kontrahenta NatureOfContact=Charakter kontaktu Address=Adres State=Województwo StateId=State ID StateCode=Kod Stanu/Prowincji StateShort=Województwo Region=Region Region-State=Region - Województwo Country=Kraj CountryCode=Kod kraju CountryId=Country ID Phone=Telefon PhoneShort=Telefon Skype=Skype Call=Zadzwoń Chat=Czat PhonePro=Autobus. telefon PhonePerso=Telefon prywatny PhoneMobile=Telefon komórkowy No_Email=Odrzuć masowe wysyłanie e-maili Fax=Faks Zip=Kod pocztowy Town=Miasto Web=Strona www Poste= Stanowisko DefaultLang=Domyślny język VATIsUsed=Zastosowany podatek od sprzedaży VATIsUsedWhenSelling=This defines if this third party includes a sales tax or not when it makes an invoice to its own customers VATIsNotUsed=Nie jest płatnikiem VAT CopyAddressFromSoc=Skopiuj adres z danych innych firm ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Osoba trzecia ani klient, ani sprzedawca, brak dostępnych obiektów odsyłających ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Strona trzecia ani klient, ani sprzedawca, rabaty nie są dostępne PaymentBankAccount=Konto bankowe dla płatności OverAllProposals=Propozycje OverAllOrders=Zamówienia OverAllInvoices=Faktury OverAllSupplierProposals=Zapytania o cenę ##### Local Taxes ##### LocalTax1IsUsed=Użyj drugiego podatku LocalTax1IsUsedES= RE jest używany LocalTax1IsNotUsedES= RE nie jest używany LocalTax2IsUsed=Użyj trzeciego podatku LocalTax2IsUsedES= IRPF jest używany LocalTax2IsNotUsedES= IRPF nie jest używany WrongCustomerCode=Nieprawidłowy kod Klienta WrongSupplierCode=Nieprawidłowy kod dostawcy CustomerCodeModel=Model kodu Klienta SupplierCodeModel=Model kodu dostawcy Gencod=Kod kreskowy GencodBuyPrice=Barcode of price ref ##### Professional ID ##### ProfId1Short=Prof ID 1 ProfId2Short=Prof ID 2 ProfId3Short=Prof ID 3 ProfId4Short=Prof ID 4 ProfId5Short=Prof ID 5 ProfId6Short=Prof. id 6 ProfId1=Profesjonalne ID 1 ProfId2=Profesjonalne ID 2 ProfId3=Profesjonalne ID 3 ProfId4=Profesjonalne ID 4 ProfId5=Profesjonalny ID 5 ProfId6=Professional ID 6 ProfId1AR=Prof ID 1 (CUIL) ProfId2AR=Prof ID 2 (dochód brutto) ProfId3AR=- ProfId4AR=- ProfId5AR=- ProfId6AR=- ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr) ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr) ProfId3AT=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4AT=- ProfId5AT=Numer EORI ProfId6AT=- ProfId1AU=Prof ID 1 (ABN) ProfId2AU=- ProfId3AU=- ProfId4AU=- ProfId5AU=- ProfId6AU=- ProfId1BE=Prof ID 1 (Professional number) ProfId2BE=- ProfId3BE=- ProfId4BE=- ProfId5BE=Numer EORI ProfId6BE=- ProfId1BR=- ProfId2BR=IE ProfId3BR=IM ProfId4BR=CPF #ProfId5BR=CNAE #ProfId6BR=INSS ProfId1CH=UID-Nummer ProfId2CH=- ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal numer) ProfId4CH=Prof ID 2 (Commercial rekordowa liczba) ProfId5CH=Numer EORI ProfId6CH=- ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT) ProfId2CL=- ProfId3CL=- ProfId4CL=- ProfId5CL=- ProfId6CL=- ProfId1CM=Id. prof. 1 (Trade Register) ProfId2CM=Id. prof. 2 (Taxpayer No.) ProfId3CM=Id. prof. 3 (No. of creation decree) ProfId4CM=Id. prof. 4 (Deposit certificate No.) ProfId5CM=Id. prof. 5 (Others) ProfId6CM=- ProfId1ShortCM=Trade Register ProfId2ShortCM=Taxpayer No. ProfId3ShortCM=No. of creation decree ProfId4ShortCM=Deposit certificate No. ProfId5ShortCM=Inne ProfId6ShortCM=- ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT) ProfId2CO=- ProfId3CO=- ProfId4CO=- ProfId5CO=- ProfId6CO=- ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr) ProfId2DE=Prof ID 2 (USt. Nr) ProfId3DE=Prof ID 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4DE=- ProfId5DE=Numer EORI ProfId6DE=- ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF) ProfId2ES=Id Prof 2 (numer ubezpieczenia społeczne) ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE) ProfId4ES=Id Prof 4 (liczba Collegiate) ProfId5ES=Prof Id 5 (numer EORI) ProfId6ES=- ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN) ProfId2FR=Prof ID 2 (SIRET) ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, stare APE) ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM) ProfId5FR=Prof Id 5 (numéro EORI) ProfId6FR=- ProfId1ShortFR=SIREN ProfId2ShortFR=SIRET ProfId3ShortFR=NAF ProfId4ShortFR=RCS ProfId5ShortFR=EORI ProfId6ShortFR=- ProfId1GB=Numer rejestracyjny ProfId2GB=- ProfId3GB=SIC ProfId4GB=- ProfId5GB=- ProfId6GB=- ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN) ProfId2HN=- ProfId3HN=- ProfId4HN=- ProfId5HN=- ProfId6HN=- ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN) ProfId2IN=Prof ID 2 ProfId3IN=Prof ID 3 ProfId4IN=Prof ID 4 ProfId5IN=Prof ID 5 ProfId6IN=- ProfId1IT=- ProfId2IT=- ProfId3IT=- ProfId4IT=- ProfId5IT=Numer EORI ProfId6IT=- ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg) ProfId2LU=Id. prof. 2 (Pozwolenie na działalność gospodarczą) ProfId3LU=- ProfId4LU=- ProfId5LU=Numer EORI ProfId6LU=- ProfId1MA=Id prof. 1 (RC) ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente) ProfId3MA=Id prof. 3 (IF) ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS) ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.) ProfId6MA=- ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC). ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS) ProfId3MX=Prof Id 3 (Profesional Charter) ProfId4MX=- ProfId5MX=- ProfId6MX=- ProfId1NL=nummer KVK ProfId2NL=- ProfId3NL=- ProfId4NL=- ProfId5NL=Numer EORI ProfId6NL=- ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC) ProfId2PT=Prof ID 2 (numer ubezpieczenia społecznego) ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial rekordowa liczba) ProfId4PT=Prof Id 4 (Konserwatorium) ProfId5PT=Prof Id 5 (numer EORI) ProfId6PT=- ProfId1SN=RC ProfId2SN=Ninea ProfId3SN=- ProfId4SN=- ProfId5SN=- ProfId6SN=- ProfId1TN=Prof Id 1 (ZP) ProfId2TN=Prof ID 2 (fiskalna matricule) ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code) ProfId4TN=Prof ID 4 (BAN) ProfId5TN=- ProfId6TN=- ProfId1US=Identyfikator prof. (FEIN) ProfId2US=- ProfId3US=- ProfId4US=- ProfId5US=- ProfId6US=- ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI) ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare) ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN) ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID) ProfId5RO=Prof Id 5 (numer EORI) ProfId6RO=- ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN) ProfId2RU=Prof Id 2 (INN) ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP) ProfId4RU=Prof Id 4 (Okpo) ProfId5RU=- ProfId6RU=- ProfId1UA=Prof Id 1 (EDRPOU) ProfId2UA=Prof Id 2 (DRFO) ProfId3UA=Prof Id 3 (INN) ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificate) ProfId5UA=Prof Id 5 (RNOKPP) ProfId6UA=Prof Id 6 (TRDPAU) ProfId1DZ=RC ProfId2DZ=Art. ProfId3DZ=NIF ProfId4DZ=NIS VATIntra=Nr NIP VATIntraShort=Nr NIP VATIntraSyntaxIsValid=Składnia jest poprawna VATReturn=Zwrot VAT ProspectCustomer=Perspektywa/Klient Prospect=Perspektywa CustomerCard=Karta Klienta Customer=Klient CustomerRelativeDiscount=Względny rabat klienta SupplierRelativeDiscount=Względna zniżka sprzedawcy CustomerRelativeDiscountShort=Względny rabat CustomerAbsoluteDiscountShort=Bezwzględny rabat CompanyHasRelativeDiscount=Ten klient ma standardowy rabat <b>%s%%</b> CompanyHasNoRelativeDiscount=Ten klient domyślnie nie posiada względnego rabatu HasRelativeDiscountFromSupplier=Masz domyślny rabat <b> %s%% </b> od tego dostawcy HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Nie masz domyślnego rabatu względnego od tego dostawcy CompanyHasAbsoluteDiscount=Ten klient ma dostępne rabaty (noty kredytowe lub zaliczki) dla <b> %s </b> %s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Ten klient ma dostępne rabaty (komercyjne, zaliczki) na <b> %s </b> %s CompanyHasCreditNote=Ten klient nadal posiada noty kredytowe dla <b>%s</b> %s HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Nie masz dostępnego kredytu rabatowego od tego dostawcy HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Masz dostępne rabaty (noty kredytowe lub zaliczki) dla <b> %s </b> %s od tego dostawcy HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Masz dostępne rabaty (komercyjne, zaliczki) dla <b> %s </b> %s od tego dostawcy HasCreditNoteFromSupplier=Masz noty kredytowe dla <b> %s </b> %s od tego dostawcy CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Ten klient nie posiada punktów rabatowych CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Bezwzględne rabaty dla klientów (udzielane przez wszystkich użytkowników) CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolutne rabaty dla klientów (przyznawane przez Ciebie) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Bezwzględne rabaty dostawców (wprowadzone przez wszystkich użytkowników) SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolutne rabaty dostawcy (wprowadzone przez Ciebie) DiscountNone=Żaden Vendor=Sprzedawca Supplier=Sprzedawca AddContact=Stwórz konktakt AddContactAddress=Stwórz kontakt/adres EditContact=Edytuj kontakt EditContactAddress=Edytuj kontakt / adres Contact=Kontakt/Adres Contacts=Kontakty/adresy ContactId=Identyfikator kontaktu ContactsAddresses=Kontakty / Adresy FromContactName=Nazwa: NoContactDefinedForThirdParty=Brak zdefiniowanych kontaktów dla tego kontrahenta NoContactDefined=Brak zdefinowanych kontaktów DefaultContact=Domyślny kontakt/adres ContactByDefaultFor=Domyślny kontakt / adres dla AddThirdParty=Dodaj kontrahenta DeleteACompany=Usuń firmę PersonalInformations=Prywatne dane osobowe AccountancyCode=Konto księgowe CustomerCode=Kod klienta SupplierCode=Kod sprzedawcy CustomerCodeShort=Numer klienta SupplierCodeShort=Kod sprzedawcy CustomerCodeDesc=Kod klienta, unikalny dla wszystkich klientów SupplierCodeDesc=Kod dostawcy, unikalny dla wszystkich dostawców RequiredIfCustomer=Wymagane, jeżeli Kontrahent jest klientem lub potencjalnym klientem RequiredIfSupplier=Wymagane jeżeli kontrahent jest dostawcą ValidityControledByModule=Ważność kontrolowana przez moduł ThisIsModuleRules=Zasady dla tego modułu ProspectToContact=Potencjalny Klient do kontaktu CompanyDeleted=Firma " %s" usunięta z bazy danych. ListOfContacts=Lista kontaktów/adresów ListOfContactsAddresses=Lista kontaktów/adresów ListOfThirdParties=Lista kontrahentów ShowCompany=Strona trzecia ShowContact=Kontakt-Adres ContactsAllShort=Wszystkie (bez filtra) ContactType=Contact role ContactForOrders=Kontakt dla zamówienia ContactForOrdersOrShipments=Kontakt do zamówień lub dostaw ContactForProposals=Kontakt dla oferty ContactForContracts=Kontakt dla kontraktu ContactForInvoices=Kontakt dla faktury NoContactForAnyOrder=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia NoContactForAnyOrderOrShipments=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia lub dostawy NoContactForAnyProposal=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej oferty handlowej NoContactForAnyContract=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego kontraktu NoContactForAnyInvoice=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej faktury NewContact=Nowy kontakt NewContactAddress=Nowy Kontakt/Adres MyContacts=Moje kontakty Capital=Kapitał CapitalOf=Kapitał %s EditCompany=Edycja firmy ThisUserIsNot=Ten użytkownik nie jest potencjalnym klientem, klientem ani sprzedawcą VATIntraCheck=Sprawdź VATIntraCheckDesc=Identyfikator VAT musi zawierać prefiks kraju. Łącze <b> %s </b> korzysta z usługi europejskiego sprawdzania podatku VAT (VIES), która wymaga dostępu do Internetu z serwera Dolibarr. VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do?locale=pl VATIntraCheckableOnEUSite=Sprawdź wewnątrzwspólnotowy identyfikator VAT na stronie internetowej Komisji Europejskiej VATIntraManualCheck=You can also check manually on the European Commission website <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a> ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Brak możliwości sprawdzenia. Usługa nie jest dostarczana dla wybranego regionu (%s). NorProspectNorCustomer=Ani potencjalny klient, ani potencjalny klient JuridicalStatus=Typ podmiotu gospodarczego Workforce=Siła robocza Staff=Pracownicy ProspectLevelShort=Potencjał ProspectLevel=Potencjał potencjalnego klienta ContactPrivate=Prywatne ContactPublic=Udostępniane ContactVisibility=Widoczność ContactOthers=Inne OthersNotLinkedToThirdParty=Inni, nie połączeni z kontahentem ProspectStatus=Satus potencjalnego klienta PL_NONE=Żaden PL_UNKNOWN=Nieznany PL_LOW=Niski PL_MEDIUM=Średni PL_HIGH=Wysoki TE_UNKNOWN=- TE_STARTUP=Uruchamianie TE_GROUP=Duża firma TE_MEDIUM=Średnia firma TE_ADMIN=Rządowy TE_SMALL=Mała firma TE_RETAIL=Klient detaliczny TE_WHOLE=Hurtownik TE_PRIVATE=Osoba prywatna TE_OTHER=Inny StatusProspect-1=Nie kontaktować się StatusProspect0=Kontak nie podjęty StatusProspect1=Do kontaktu StatusProspect2=W trakcie kontaktu StatusProspect3=Skontaktowano ChangeDoNotContact=Zmień status na "Nie kontaktować się" ChangeNeverContacted=Zmień status na "Kontak nie podjęty" ChangeToContact=Zmień status na "Do kontaktu" ChangeContactInProcess=Zmień status na "W trakcie kontaktu" ChangeContactDone=Zmień status na "Skontaktowano" ProspectsByStatus=Potencjalni klienci według statusu NoParentCompany=Żaden ExportCardToFormat=Eksport karty do formatu ContactNotLinkedToCompany=Kontakt nie połączony z żadnym kontrahentem DolibarrLogin=Dolibarr login NoDolibarrAccess=Brak dostępu do Dolibarr ExportDataset_company_1=Kontrahenci (firmy/fundacje/osoby fizyczne) i ich własności ExportDataset_company_2=Kontakty i ich właściwości ImportDataset_company_1=Kontrahenci i ich właściwości ImportDataset_company_2=Dodatkowe kontakty/adresy i atrybuty kontrahentów ImportDataset_company_3=Rachunki bankowe kontrahentów ImportDataset_company_4=Zewnętrzni przedstawiciele handlowi (przypisywanie przedstawicieli handlowych/użytkowników do firm) PriceLevel=Poziom cen PriceLevelLabels=Etykiety cenowe DeliveryAddress=Adres dostawy AddAddress=Dodaj adres SupplierCategory=Kategoria dostawcy JuridicalStatus200=Niezależny DeleteFile=Usuń plik ConfirmDeleteFile=Czy na pewno chcesz usunąć ten plik? AllocateCommercial=Przypisać do przedstawiciela Organization=Organizacja FiscalYearInformation=Rok podatkowy FiscalMonthStart=Pierwszy miesiąc roku podatkowego SocialNetworksInformation=Media społecznościowe SocialNetworksFacebookURL=Facebook SocialNetworksTwitterURL=Twitter SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin SocialNetworksInstagramURL=Instagram SocialNetworksYoutubeURL=Youtube SocialNetworksGithubURL=Github YouMustAssignUserMailFirst=Aby dodać powiadomienie e-mail, musisz utworzyć wiadomość e-mail dla tego użytkownika. YouMustCreateContactFirst=Żeby dodać powiadomienia email, najpierw musisz określić kontakty z poprawnymi adresami email dla kontrahentów ListSuppliersShort=Lista sprzedawców ListProspectsShort=Lista perspektyw ListCustomersShort=Lista klientów ThirdPartiesArea=Osoby trzecie / kontakty LastModifiedThirdParties=Najnowsi %s kontrahenci, którzy zostali zmodyfikowani UniqueThirdParties=Łączna liczba kontrahentów InActivity=Otwarte ActivityCeased=Zamknięte ThirdPartyIsClosed=Kontrahent jest zamknięty ProductsIntoElements=Lista produktów/usług zmapowanych na %s CurrentOutstandingBill=Biężący, niezapłacony rachunek OutstandingBill=Maksymalna kwota niezapłaconego rachunku OutstandingBillReached=Maksymalna kwota dla niespłaconych rachunków osiągnięta OrderMinAmount=Minimalna kwota dla zamówienia MonkeyNumRefModelDesc=Zwróć liczbę w formacie %srrmm-nnnn dla kodu klienta i %srrmm-nnnn dla kodu dostawcy, gdzie rr to rok, mm to miesiąc, a nnnn to sekwencyjna liczba, zwiększana automatycznie, bez przerwy i bez powrotu do 0. LeopardNumRefModelDesc=Dowolny kod Klienta / Dostawcy. Ten kod może być modyfikowany w dowolnym momencie. ManagingDirectors=Funkcja(e) managera (prezes, dyrektor generalny...) MergeOriginThirdparty=Duplikuj kontrahenta (kontrahenta, którego chcesz usunąć) MergeThirdparties=Scal kontrahentów ConfirmMergeThirdparties=Czy na pewno chcesz scalić wybranego kontrahenta z kontrahentem bieżącym? Wszystkie obiekty (faktury, zamówienia, ...) wybranego kontrahenta zostaną przeniesione do kontrahenta bieżącego, po czym wybrany kontrahent zostanie usunięty. ThirdpartiesMergeSuccess=Strony trzecie zostały połączone SaleRepresentativeLogin=Login przedstawiciela handlowego SaleRepresentativeFirstname=Imię przedstawiciela handlowego SaleRepresentativeLastname=Nazwisko przedstawiciela handlowego ErrorThirdpartiesMerge=Wystąpił błąd podczas usuwania stron trzecich. Sprawdź dziennik. Zmiany zostały cofnięte. NewCustomerSupplierCodeProposed=Kod klienta lub dostawcy jest już używany, sugerowany jest nowy kod KeepEmptyIfGenericAddress=Pozostaw to pole puste, jeśli ten adres jest adresem ogólnym #Imports PaymentTypeCustomer=Typ płatności - Klient PaymentTermsCustomer=Warunki płatności - Klient PaymentTypeSupplier=Typ płatności - Sprzedawca PaymentTermsSupplier=Warunki płatności - Sprzedawca PaymentTypeBoth=Typ płatności - Klient i Sprzedawca MulticurrencyUsed=Użyj wielowalutowości MulticurrencyCurrency=Waluta InEEC=Europa (EEC) RestOfEurope=Reszta Europy (EWG) OutOfEurope=Poza Europą (EWG) CurrentOutstandingBillLate=Obecny zaległy rachunek spóźniony BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Zachowaj ostrożność, w zależności od ustawień ceny produktu, przed dodaniem produktu do POS należy zmienić osobę trzecią.