Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.35
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
asiafood.bdcloud.fr /
langs /
bg_BG /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
40.33
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
admin.lang
243.09
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
agenda.lang
12.23
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
assets.lang
2.4
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
banks.lang
12.6
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
bills.lang
51.06
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
blockedlog.lang
8.65
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
bookmarks.lang
1.38
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
boxes.lang
8.42
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
cashdesk.lang
6.8
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
categories.lang
7.31
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
commercial.lang
5.18
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
companies.lang
24.18
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
compta.lang
24.94
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
contracts.lang
7.53
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
cron.lang
7.82
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
deliveries.lang
1.9
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
dict.lang
11.36
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
donations.lang
1.96
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
ecm.lang
4.76
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
errors.lang
41.54
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
exports.lang
17.42
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
externalsite.lang
374
B
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
ftp.lang
1.26
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
help.lang
1.96
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
holiday.lang
9.81
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
hrm.lang
809
B
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
install.lang
31.29
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
interventions.lang
5.96
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
languages.lang
3.46
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
ldap.lang
2
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
link.lang
776
B
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
loan.lang
1.98
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
mailmanspip.lang
2.13
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
mails.lang
16.13
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
main.lang
48.64
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
margins.lang
5.16
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
members.lang
18.3
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
modulebuilder.lang
20.36
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
mrp.lang
8.15
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
multicurrency.lang
2.61
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
oauth.lang
3.02
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
opensurvey.lang
5.55
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
orders.lang
13.26
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
other.lang
23.74
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
paybox.lang
3.06
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
paypal.lang
2.29
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
printing.lang
3.89
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
productbatch.lang
2.13
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
products.lang
29.43
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
projects.lang
23.5
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
propal.lang
6.32
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
receiptprinter.lang
4.54
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
receptions.lang
3.84
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
resource.lang
1.75
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
salaries.lang
2.11
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
sendings.lang
4.83
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
sms.lang
2.57
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
stocks.lang
23.52
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
stripe.lang
7.99
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
supplier_proposal.lang
4.31
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
suppliers.lang
3.32
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
ticket.lang
23.69
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
trips.lang
10.99
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
users.lang
9.68
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
website.lang
20.52
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
withdrawals.lang
12.59
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
workflow.lang
4.83
KB
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
zapier.lang
1014
B
-rwxr-xr-x
2021-01-30 17:52
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Фактура Bills=Фактури BillsCustomers=Фактури за продажба BillsCustomer=Фактура за продажба BillsSuppliers=Фактури за доставка BillsCustomersUnpaid=Неплатени фактури за продажба BillsCustomersUnpaidForCompany=Неплатени фактури за продажба за %s BillsSuppliersUnpaid=Неплатени фактури за доставка BillsSuppliersUnpaidForCompany=Неплатени фактури за доставка за %s BillsLate=Забавени плащания BillsStatistics=Статистика на фактури за продажба BillsStatisticsSuppliers=Статистика на фактури за доставка DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Деактивирано, защото фактурата е изпратена за осчетоводяване DisabledBecauseNotLastInvoice=Деактивирано, защото фактурата не може да се изтрие. Има регистрирани следващи фактури с поредни номера и това ще създаде дупки в брояча. DisabledBecauseNotErasable=Деактивирано, защото не може да бъде изтрито InvoiceStandard=Стандартна фактура InvoiceStandardAsk=Стандартна фактура InvoiceStandardDesc=Този вид фактура се използва като най-популярен. InvoiceDeposit=Фактура за авансово плащане InvoiceDepositAsk=Фактура за авансово плащане InvoiceDepositDesc=Този вид фактура се използва, когато е получено авансово плащане. InvoiceProForma=Проформа фактура InvoiceProFormaAsk=Проформа фактура InvoiceProFormaDesc=<b>Проформа фактурата</b> е първообраз на стандартна фактура, но няма счетоводна стойност. InvoiceReplacement=Заменяща фактура InvoiceReplacementAsk=Заменяща фактура, на фактура InvoiceReplacementDesc=<b>Заменящата фактура</b> се използва за пълно заменяне на фактура без получено плащане.<br><br>Забележка: Само фактури без плащания по тях могат да бъдат заменяни. Ако фактурата, която заменяте, все още не е приключена, то тя ще бъде автоматично приключена като 'Анулирана'. InvoiceAvoir=Кредитно известие InvoiceAvoirAsk=Кредитно известие за коригиране на фактура InvoiceAvoirDesc=<b>Кредитното известие </b> е отрицателна фактура, използвана за коригиране на факта, че фактурата показва сума, която се различава от действително платената сума (например клиентът е платил твърде много по грешка или няма да плати пълната сума, тъй като някои продукти са върнати). invoiceAvoirWithLines=Създаване на кредитно известие с редовете от оригиналната фактура invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Създаване на кредитно известие с неплатения остатък от оригиналната фактура invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Кредитно известие за неплатен остатък ReplaceInvoice=Заменяне на фактура %s ReplacementInvoice=Заменяща фактура ReplacedByInvoice=Заменена с фактура %s ReplacementByInvoice=Заменена с фактура CorrectInvoice=Коригиране на фактура %s CorrectionInvoice=Към фактура UsedByInvoice=Използва се за плащане на фактура %s ConsumedBy=Консумирана от NotConsumed=Не е консумирана NoReplacableInvoice=Няма заменими фактури NoInvoiceToCorrect=Няма фактура за коригиране InvoiceHasAvoir=Източник на едно или няколко кредитни известия CardBill=Карта PredefinedInvoices=Предварително дефинирани фактури Invoice=Фактура PdfInvoiceTitle=Фактура Invoices=Фактури InvoiceLine=Фактурен ред InvoiceCustomer=Фактура за продажба CustomerInvoice=Фактура за продажба CustomersInvoices=Фактури за продажба SupplierInvoice=Фактура за доставка SuppliersInvoices=Фактури за доставка SupplierBill=Фактура за доставка SupplierBills=Фактури за доставка Payment=Плащане PaymentBack=Възстановяване CustomerInvoicePaymentBack=Възстановяване Payments=Плащания PaymentsBack=Възстановявания paymentInInvoiceCurrency=във валута на фактури PaidBack=Платено обратно DeletePayment=Изтриване на плащане ConfirmDeletePayment=Сигурни ли сте че, искате да изтриете това плащане? ConfirmConvertToReduc=Искате ли да конвертирате товa %s в наличен кредит? ConfirmConvertToReduc2=Сумата ще бъде запазена измежду всички отстъпки и може да се използва като отстъпка за текуща или бъдеща фактура за този клиент. ConfirmConvertToReducSupplier=Искате ли да конвертирате товa %s в наличен кредит? ConfirmConvertToReducSupplier2=Сумата ще бъде запазена измежду всички отстъпки и може да се използва като отстъпка за текуща или бъдеща фактура за този доставчик. SupplierPayments=Плащания към доставчици ReceivedPayments=Получени плащания ReceivedCustomersPayments=Плащания получени от клиенти PayedSuppliersPayments=Направени плащания към доставчици ReceivedCustomersPaymentsToValid=Получени плащания от клиенти за валидиране PaymentsReportsForYear=Справки за плащания за %s PaymentsReports=Справки за плащания PaymentsAlreadyDone=Вече направени плащания PaymentsBackAlreadyDone=Вече направени възстановявания PaymentRule=Правило за плащане PaymentMode=Начин на плащане PaymentTypeDC=Дебитна / Кредитна карта PaymentTypePP=PayPal IdPaymentMode=Начин на плащане (идентификатор) CodePaymentMode=Начин на плащане (код) LabelPaymentMode=Начин на плащане (текст) PaymentModeShort=Начин на плащане PaymentTerm=Условие за плащане PaymentConditions=Условия за плащане PaymentConditionsShort=Условия за плащане PaymentAmount=Сума за плащане PaymentHigherThanReminderToPay=Плащането е с по-висока стойност в сравнение с това в напомнянето HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Внимание, сумата за плащане на една или повече фактури е по-висока от дължимата сума за плащане. <br> Редактирайте записа си, в противен случай потвърдете и обмислете създаването на кредитно известие за получената сума за всяка надплатена фактура. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Внимание, сумата за плащане на една или повече фактури е по-висока от дължимата сума за плащане. <br> Редактирайте записа си, в противен случай потвърдете и обмислете създаването на кредитно известие за излишъка, платен за всяка надплатена фактура. ClassifyPaid=Класифициране като 'Платена' ClassifyUnPaid=Класифициране като 'Неплатена' ClassifyPaidPartially=Класифициране като 'Частично платена' ClassifyCanceled=Класифициране като 'Анулирана' ClassifyClosed=Класифициране като 'Приключена' ClassifyUnBilled=Класифициране като 'Не таксувана' CreateBill=Създаване на фактура CreateCreditNote=Създаване на кредитно известие AddBill=Създаване на фактура или кредитно известие AddToDraftInvoices=Добавяне към чернова фактура DeleteBill=Изтриване на фактура SearchACustomerInvoice=Търсене на фактура за продажба SearchASupplierInvoice=Търсене на фактура за доставка CancelBill=Анулиране на фактура SendRemindByMail=Изпращане на напомняне по имейл DoPayment=Въвеждане на плащане DoPaymentBack=Въвеждане на възстановяване ConvertToReduc=Маркиране като наличен кредит ConvertExcessReceivedToReduc=Превръщане на получения излишък в наличен кредит ConvertExcessPaidToReduc=Превръщане на платения излишък в налична отстъпка EnterPaymentReceivedFromCustomer=Въведете плащане, получено от клиент EnterPaymentDueToCustomer=Извършване на плащане от клиента DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Деактивирано, тъй като остатъка за плащане е нула PriceBase=Базова цена BillStatus=Статус на фактура StatusOfGeneratedInvoices=Състояние на генерираните фактури BillStatusDraft=Чернова (трябва да се валидира) BillStatusPaid=Платена BillStatusPaidBackOrConverted=Кредитното известие е възстановено или маркирано като наличен кредит BillStatusConverted=Платена (готова за използване в окончателна фактура) BillStatusCanceled=Анулирана BillStatusValidated=Валидирана (трябва да се плати) BillStatusStarted=Започната BillStatusNotPaid=Неплатена BillStatusNotRefunded=Не възстановено BillStatusClosedUnpaid=Приключена (неплатена) BillStatusClosedPaidPartially=Платена (частично) BillShortStatusDraft=Чернова BillShortStatusPaid=Платена BillShortStatusPaidBackOrConverted=Възстановено или конвертирано Refunded=Възстановено BillShortStatusConverted=Платена BillShortStatusCanceled=Анулирана BillShortStatusValidated=Валидирана BillShortStatusStarted=Започната BillShortStatusNotPaid=Неплатена BillShortStatusNotRefunded=Не възстановено BillShortStatusClosedUnpaid=Приключена BillShortStatusClosedPaidPartially=Платена (частично) PaymentStatusToValidShort=За валидиране ErrorVATIntraNotConfigured=Все още не е определен вътреобщностен ДДС номер ErrorNoPaiementModeConfigured=Няма дефиниран начин на плащане по подразбиране. Отидете в настройката на модула Фактури, за да коригирате това. ErrorCreateBankAccount=Създайте банкова сметка, след това отидете в настройката на модула Фактури, за да дефинирате видове плащания ErrorBillNotFound=Фактура %s не съществува ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Грешка, опитахте да валидирате фактура, за да замените фактура %s, но тя вече е заменена с фактура %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Грешка, вече се използва отстъпка ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Грешка, кредитното известие (за коригиране на фактура), трябва да има отрицателна сума. ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Грешка, този тип фактура трябва да има положителна сума за данъчна основа (или нулева) ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Грешка, не може да се анулира фактура, която е била заменена от друга фактура, която все още е в състояние на чернова ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Тази или друга част вече е използвана, така че сериите с отстъпки не могат да бъдат премахнати. BillFrom=От BillTo=За ActionsOnBill=Свързани събития RecurringInvoiceTemplate=Шаблонна / Повтаряща се фактура NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Няма шаблонна повтаряща се фактура за генериране FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Намерени са %s шаблонни повтарящи се фактури, отговарящи на изискванията за генериране. NotARecurringInvoiceTemplate=Не е шаблонна повтаряща се фактура NewBill=Нова фактура LastBills=Фактури: %s последни LatestTemplateInvoices=Шаблонни фактури: %s последни LatestCustomerTemplateInvoices=Шаблонни фактури за продажба: %s последни LatestSupplierTemplateInvoices=Шаблонни фактури за доставка: %s последни LastCustomersBills=Фактури за продажба: %s последни LastSuppliersBills=Фактури за доставка: %s последни AllBills=Всички фактури AllCustomerTemplateInvoices=Всички шаблонни фактури OtherBills=Други фактури DraftBills=Чернови фактури CustomersDraftInvoices=Чернови фактури за продажба SuppliersDraftInvoices=Чернови фактури за доставка Unpaid=Неплатена ErrorNoPaymentDefined=Грешка, не е дефинирано плащане ConfirmDeleteBill=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази фактура? ConfirmValidateBill=Сигурни ли сте, че искате да валидирате тази фактура с № <b>%s</b>? ConfirmUnvalidateBill=Сигурен ли сте, че искате да върнете фактура <b>%s</b> в състояние на чернова? ConfirmClassifyPaidBill=Сигурни ли сте че, искате да класифицирате фактура с № <b>%s</b> като платена? ConfirmCancelBill=Сигурни ли сте, че искате да анулирате фактура с № <b>%s</b>? ConfirmCancelBillQuestion=Защо искате да класифицирате тази фактура като 'Анулирана'? ConfirmClassifyPaidPartially=Сигурни ли сте че, искате да класифицирате фактура с № <b>%s</b> като частично платена? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Тази фактура не е платена изцяло. Каква е причината за приключване на тази фактура? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Неплатения остатък <b> (%s %s) </b> е предоставена отстъпка, тъй като плащането е извършено преди срока за плащане. Уреждам ДДС с кредитно известие. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Неплатения остатък <b> (%s %s) </b> е предоставена отстъпка, тъй като плащането е извършено преди срока за плащане. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е предоставена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Приемам да се загуби ДДС по тази отстъпка. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е предоставена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Възстановявам ДДС по тази отстъпка без кредитно известие. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Лош клиент ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Продукти частично върнати ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Сума анулирана по друга причина ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Този избор е възможен, ако фактурата е снабдена с подходящи коментари. (Например: "Само данък, съответстващ на действително платената цена, дава право на приспадане") ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=В някои държави този избор е възможен, само ако фактурата съдържа правилни бележки. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Използвайте този избор, ако всички други не са подходящи ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Лош клиент</b> е клиент, който отказва да плати дълга си. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Този избор се използва, когато плащането не е пълно, тъй като някои от продуктите са били върнати ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Използвайте този избор, ако всички останали не са подходящи, например в следната ситуация:\n- плащането не е завършено, защото някои продукти са изпратени обратно\n- предявената сума е задължителна, понеже отстъпката е забравена\nВъв всички случаи, надхвърлената сума трябва да бъде коригирана в счетоводната система, чрез създаване на кредитно известие. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Друго ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Този избор ще се използва във всички останали случаи. Например, защото планирате да създадете заместваща фактура. ConfirmCustomerPayment=Потвърждавате ли това входящо плащане за <b> %s </b> %s? ConfirmSupplierPayment=Потвърждавате ли това изходящо плащане за <b> %s </b> %s? ConfirmValidatePayment=Сигурни ли сте, че искате да валидирате това плащане? Не се допуска промяна след валидиране на плащането. ValidateBill=Валидиране на фактура UnvalidateBill=Повторно отваряне на фактура NumberOfBills=Брой фактури NumberOfBillsByMonth=Брой фактури за месец AmountOfBills=Сума на фактури AmountOfBillsHT=Сума на фактури (без ДДС) AmountOfBillsByMonthHT=Стойност на фактури за месец (без ДДС) UseSituationInvoices=Разрешаване на ситуационна фактура UseSituationInvoicesCreditNote=Разрешаване на кредитно известие за ситуационна фактура Retainedwarranty=Запазена гаранция AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Запазена гаранция, използваема за следните видове фактури RetainedwarrantyDefaultPercent=Процент по подразбиране за запазена гаранция RetainedwarrantyOnlyForSituation=„Запазена гаранция“ е достъпна само при ситуационни фактури RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=При ситуационни фактури глобалното приспадане на "запазена гаранция" се прилага само за крайната ситуация ToPayOn=Да се плати на %s toPayOn=да се плати на %s RetainedWarranty=Запазена гаранция PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Условия за плащане на запазена гаранция DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Условия за плащане на запазена гаранция по подразбиране setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Определете условия за плащане на запазена гаранция setretainedwarranty=Определете запазена гаранция setretainedwarrantyDateLimit=Определете крайна дата за запазена гаранция RetainedWarrantyDateLimit=Крайна дата на запазена гаранция RetainedWarrantyNeed100Percent=Необходимо е ситуационната фактура да бъде с напредък 100%%, за да бъде показана в PDF AlreadyPaid=Вече платено AlreadyPaidBack=Вече платено обратно AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Вече платено (без кредитни известия и авансови плащания) Abandoned=Анулирано RemainderToPay=Неплатен остатък RemainderToTake=Остатъчна сума за получаване RemainderToPayBack=Остатъчна сума за възстановяване Rest=Очаквано AmountExpected=Претендирана сума ExcessReceived=Получено превишение ExcessPaid=Надплатено EscompteOffered=Предложена отстъпка (плащане преди срока) EscompteOfferedShort=Отстъпка SendBillRef=Изпращане на фактура %s SendReminderBillRef=Изпращане на фактура %s (напомняне) NoDraftBills=Няма чернови фактури NoOtherDraftBills=Няма други чернови фактури NoDraftInvoices=Няма чернови фактури RefBill=Съгласно фактура № ToBill=За фактуриране RemainderToBill=Напомняне за фактуриране SendBillByMail=Изпращане на фактура по имейл SendReminderBillByMail=Изпращане на напомняне по имейл RelatedCommercialProposals=Свързани търговски предложения RelatedRecurringCustomerInvoices=Свързани повтарящи се фактури за продажба MenuToValid=За валидиране DateMaxPayment=Краен срок за плащане DateInvoice=Дата на документ DatePointOfTax=Дата на данъчно събитие NoInvoice=Няма фактура ClassifyBill=Класифициране на фактура SupplierBillsToPay=Неплатени фактури за доставка CustomerBillsUnpaid=Неплатени фактури за продажба NonPercuRecuperable=Невъзстановими SetConditions=Определете условия за плащане SetMode=Определете начин на плащане SetRevenuStamp=Определете гербова марка (бандерол) Billed=Фактурирано RecurringInvoices=Повтарящи се фактури RepeatableInvoice=Шаблонна фактура RepeatableInvoices=Шаблонни фактури Repeatable=Шаблон Repeatables=Шаблони ChangeIntoRepeatableInvoice=Конвертиране в шаблонна фактура CreateRepeatableInvoice=Създаване на шаблонна фактура CreateFromRepeatableInvoice=Създаване от шаблонна фактура CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Фактури за продажба и техни детайли CustomersInvoicesAndPayments=Фактури за продажба и плащания ExportDataset_invoice_1=Фактури за продажба и техни детайли ExportDataset_invoice_2=Фактури за продажба и плащания ProformaBill=Проформа фактура Reduction=Отстъпка ReductionShort=Отст. Reductions=Отстъпки ReductionsShort=Отст. Discounts=Отстъпки AddDiscount=Създаване на отстъпка AddRelativeDiscount=Създаване на относителна отстъпка EditRelativeDiscount=Промяна на относителна отстъпка AddGlobalDiscount=Създаване на абсолютна отстъпка EditGlobalDiscounts=Промяна на абсолютна отстъпка AddCreditNote=Създаване на кредитно известие ShowDiscount=Показване на отстъпка ShowReduc=Показване на отстъпка ShowSourceInvoice=Показване на начална фактура RelativeDiscount=Относителна отстъпка GlobalDiscount=Глобална отстъпка CreditNote=Кредитно известие CreditNotes=Кредитни известия CreditNotesOrExcessReceived=Кредитни известия или получен излишък Deposit=Авансово плащане Deposits=Авансови плащания DiscountFromCreditNote=Отстъпка от кредитно известие %s DiscountFromDeposit=Авансови плащания от фактура %s DiscountFromExcessReceived=Плащания над стойността на фактура %s DiscountFromExcessPaid=Плащания над стойността на фактура %s AbsoluteDiscountUse=Този вид кредит може да се използва във фактура преди нейното валидиране CreditNoteDepositUse=Фактурата трябва да бъде валидирана, за да използвате този вид кредити NewGlobalDiscount=Нова абсолютна отстъпка NewRelativeDiscount=Нова относителна отстъпка DiscountType=Тип отстъпка NoteReason=Бележка / Причина ReasonDiscount=Причина DiscountOfferedBy=Предоставена от DiscountStillRemaining=Налични отстъпки или кредити DiscountAlreadyCounted=Изразходвани отстъпки или кредити CustomerDiscounts=Отстъпки за клиенти SupplierDiscounts=Отстъпки от доставчици BillAddress=Адрес за фактуриране HelpEscompte=Тази отстъпка представлява отстъпка, предоставена на клиента, тъй като плащането е извършено преди срока на плащане. HelpAbandonBadCustomer=Тази сума е анулирана, поради некоректен (лош) клиент и се счита за изключителна загуба. HelpAbandonOther=Тази сума е анулирана, тъй като се дължи на грешка (например: неправилен клиент или фактурата е заменена от друга) IdSocialContribution=Идентификатор за плащане на социален / фискален данък PaymentId=Идентификатор за плащане PaymentRef=Съгласно плащане № InvoiceId=Идентификатор на фактура InvoiceRef=Фактура № InvoiceDateCreation=Дата на създаване на фактура InvoiceStatus=Статус на фактура InvoiceNote=Бележка за фактура InvoicePaid=Фактурата е платена InvoicePaidCompletely=Напълно платена InvoicePaidCompletelyHelp=Фактура, която е изплатена напълно. Не включва фактури, които са платени частично. За да получите списък с всички 'Платени' или 'Неплатени' фактури е препоръчително да използвате филтър за статуса на фактурата. OrderBilled=Поръчката е фактурирана DonationPaid=Дарението е платено PaymentNumber=Номер на плащане RemoveDiscount=Премахване на отстъпка WatermarkOnDraftBill=Воден знак върху чернови фактури (няма, ако е празно) InvoiceNotChecked=Не е избрана фактура ConfirmCloneInvoice=Сигурни ли сте, че искате да клонирате тази фактура с № <b>%s</b>? DisabledBecauseReplacedInvoice=Действието е деактивирано, тъй като фактурата е била заменена DescTaxAndDividendsArea=Тази секция показва обобщение на всички плащания, направени за специални разходи. Тук са включени само записи с плащания през определената година. NbOfPayments=Брой плащания SplitDiscount=Разделяне на отстъпка ConfirmSplitDiscount=Сигурни ли сте, че искате да разделите тази отстъпка <b>%s</b> %s на две по-малки отстъпки? TypeAmountOfEachNewDiscount=Въведете сума за всяка от двете части: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Общата сума на двете нови отстъпки трябва да бъде равна на първоначалната сума за отстъпка. ConfirmRemoveDiscount=Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази отстъпка? RelatedBill=Свързана фактура RelatedBills=Свързани фактури RelatedCustomerInvoices=Свързани фактури за продажба RelatedSupplierInvoices=Свързани фактури за доставка LatestRelatedBill=Последна свързана фактура WarningBillExist=Внимание, вече съществуват една или повече фактури MergingPDFTool=Инструмент за обединяване на PDF документи AmountPaymentDistributedOnInvoice=Сума на плащане, разпределена по фактура PaymentOnDifferentThirdBills=Позволяване на плащания по различни фактури на контрагенти, но от едно и също дружество (фирма майка) PaymentNote=Бележка за плащане ListOfPreviousSituationInvoices=Списък на предишни ситуационни фактури ListOfNextSituationInvoices=Списък на следващи ситуационни фактури ListOfSituationInvoices=Списък на ситуационни фактури CurrentSituationTotal=Общо настояща ситуация DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=За да премахнете ситуационна фактура от цикъла, общата сума на кредитните известия за тази фактура трябва да покриват общата сума на фактурата RemoveSituationFromCycle=Премахване на тази фактура от цикъла ConfirmRemoveSituationFromCycle=Да се премахне ли фактура %s от цикъла? ConfirmOuting=Потвърдете разхода FrequencyPer_d=Всеки %s дни FrequencyPer_m=Всеки %s месеца FrequencyPer_y=Всеки %s години FrequencyUnit=Честотна единица toolTipFrequency=Примери:<br><b> Посочете 7, Ден</b>: издава нова фактура на всеки 7 дни<br><b>Посочете 3, Месец</b>: издава нова фактура на всеки 3 месеца. NextDateToExecution=Дата за следващо генериране на фактура NextDateToExecutionShort=Дата на следващо ген. DateLastGeneration=Дата на последно генериране DateLastGenerationShort=Дата на последно ген. MaxPeriodNumber=Максимален брой генерирани фактури NbOfGenerationDone=Брой генерирани фактури NbOfGenerationDoneShort=Брой извършени генерирания MaxGenerationReached=Максималният брой генерирания е достигнат InvoiceAutoValidate=Автоматично валидиране на фактури GeneratedFromRecurringInvoice=Генерирано от шаблонна повтаряща се фактура %s DateIsNotEnough=Датата все още не е достигната InvoiceGeneratedFromTemplate=Фактура %s е генерирана от шаблон за повтаряща се фактура %s GeneratedFromTemplate=Генерирано от шаблонна фактура %s WarningInvoiceDateInFuture=Внимание, датата на фактурата е по-напред от текущата дата WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Внимание, датата на фактурата е твърде далеч от текущата дата ViewAvailableGlobalDiscounts=Преглед на налични отстъпки GroupPaymentsByModOnReports=Групови плащания по вид на отчета # PaymentConditions Statut=Статус PaymentConditionShortRECEP=При получаване PaymentConditionRECEP=При получаване PaymentConditionShort30D=30 дни PaymentCondition30D=30 календарни дни PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 дни от края на месеца PaymentCondition30DENDMONTH=30 календарни дни от края на месеца PaymentConditionShort60D=60 дни PaymentCondition60D=60 календарни дни PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 дни от края на месеца PaymentCondition60DENDMONTH=60 календарни дни от края на месеца PaymentConditionShortPT_DELIVERY=При доставка PaymentConditionPT_DELIVERY=При доставка PaymentConditionShortPT_ORDER=При поръчка PaymentConditionPT_ORDER=При поръчка PaymentConditionShortPT_5050=50-50 PaymentConditionPT_5050=50%% авансово при поръчка, 50%% при доставка PaymentConditionShort10D=10 дни PaymentCondition10D=10 календарни дни PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 дни от края на месеца PaymentCondition10DENDMONTH=10 календарни дни от края на месеца PaymentConditionShort14D=14 дни PaymentCondition14D=14 календарни дни PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 дни от края на месеца PaymentCondition14DENDMONTH=14 календарни дни от края на месеца FixAmount=Фиксирана сума - на един ред с текст '%s' VarAmount=Променлива сума (общо %%) VarAmountOneLine=Променлива сума (общо %%) - на един ред с текст '%s' VarAmountAllLines=Променлива сума (общо %%) - със същите редове # PaymentType PaymentTypeVIR=Банков превод PaymentTypeShortVIR=Банков превод PaymentTypePRE=Платежно нареждане за директен дебит PaymentTypeShortPRE=Платежно нареждане за дебит PaymentTypeLIQ=Плащане в брой PaymentTypeShortLIQ=В брой PaymentTypeCB=Плащане с карта PaymentTypeShortCB=С карта PaymentTypeCHQ=Плащане с чек PaymentTypeShortCHQ=С чек PaymentTypeTIP=TIP (Документи срещу плащане) PaymentTypeShortTIP=TIP плащане PaymentTypeVAD=Онлайн плащане PaymentTypeShortVAD=Онлайн плащане PaymentTypeTRA=Банкова гаранция PaymentTypeShortTRA=Гаранция PaymentTypeFAC=Фактор PaymentTypeShortFAC=Фактор BankDetails=Банкови данни BankCode=Банков код DeskCode=Код на клон BankAccountNumber=Номер на сметка BankAccountNumberKey=Контролна сума Residence=Адрес IBANNumber=IBAN номер на сметка IBAN=IBAN CustomerIBAN=IBAN of customer SupplierIBAN=IBAN of vendor BIC=BIC / SWIFT BICNumber=BIC / SWIFT код ExtraInfos=Допълнителна информация RegulatedOn=Регламентирано на ChequeNumber=Чек № ChequeOrTransferNumber=Чек / Трансфер № ChequeBordereau=Чеково нареждане ChequeMaker=Издател на чек / трансфер ChequeBank=Банка - платец CheckBank=Чек NetToBePaid=Нето за плащане PhoneNumber=Тел FullPhoneNumber=Телефон TeleFax=Факс PrettyLittleSentence=Приемене на размера на плащанията с чекове, издадени в мое име, като член на счетоводна асоциация, одобрена от данъчната администрация. IntracommunityVATNumber=ДДС № PaymentByChequeOrderedTo=Чекови плащания (с ДДС) се извършват до %s, изпратени на PaymentByChequeOrderedToShort=Чекови плащания (с ДДС) се извършват до SendTo=изпратено до PaymentByTransferOnThisBankAccount=Плащане, чрез превод по следната банкова сметка VATIsNotUsedForInvoice=* Неприложим ДДС, art-293B от CGI LawApplicationPart1=Чрез прилагане на закон 80.335 от 12/05/80 LawApplicationPart2=стоките остават собственост на LawApplicationPart3=продавача до пълното плащане на LawApplicationPart4=тяхната цена. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL с капитал от UseLine=Прилагане UseDiscount=Използване на отстъпка UseCredit=Използване на кредит UseCreditNoteInInvoicePayment=Намаляване на сумата за плащане с този кредит MenuChequeDeposits=Чекови депозити MenuCheques=Чекове MenuChequesReceipts=Чекови разписки NewChequeDeposit=Нов депозит ChequesReceipts=Чекови разписки ChequesArea=Секция с чекови депозити ChequeDeposits=Чекови депозити Cheques=Чекове DepositId=Идентификатор на депозит NbCheque=Брой чекове CreditNoteConvertedIntoDiscount=Това %s е преобразувано в %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Използване на контакт / адрес с тип "контакт за фактуриране" вместо адрес на контрагента като получател на фактури ShowUnpaidAll=Показване на всички неплатени фактури ShowUnpaidLateOnly=Показване на забавени неплатени фактури PaymentInvoiceRef=Плащане по фактура %s ValidateInvoice=Валидиране на фактура ValidateInvoices=Валидиране на фактури Cash=В брой Reported=Закъснели DisabledBecausePayments=Не е възможно, тъй като има някои плащания CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Не може да се премахне плащането, тъй като има най-малко една фактура класифицирана като платена. ExpectedToPay=Очаквано плащане CantRemoveConciliatedPayment=Съгласуваното плащане не може да се премахне PayedByThisPayment=Платено от това плащане ClosePaidInvoicesAutomatically=Автоматично класифициране на всички стандартни фактури, авансови плащания или заместващи фактури като 'Платени', когато плащането се извършва изцяло. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Автоматично класифициране на всички кредитни известия като 'Платени', когато възстановяването се извършва изцяло. ClosePaidContributionsAutomatically=Автоматично класифициране на всички социални или фискални вноски като 'Платени', когато плащането се извършва изцяло. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Всички фактури без остатък за плащане ще бъдат автоматично приключени със статус "Платени". ToMakePayment=Плащане ToMakePaymentBack=Обратно плащане ListOfYourUnpaidInvoices=Списък с неплатени фактури NoteListOfYourUnpaidInvoices=Забележка: Този списък съдържа само фактури за контрагенти, с които сте свързан като търговски представител. RevenueStamp=Данъчна марка (бандерол) YouMustCreateInvoiceFromThird=Тази опция е налична само при създаване на фактура от раздел "Клиент" на контрагента YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Тази опция е налична само при създаването на фактура от раздел "Доставчик" на контрагента YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Първо трябва да създадете стандартна фактура и да я конвертирате в „шаблон“, за да създадете нова шаблонна фактура PDFCrabeDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за фактура (стара реализация на шаблон Sponge) PDFSpongeDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за фактура PDFCrevetteDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за ситуационни фактури TerreNumRefModelDesc1=Връща номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури и %syymm-nnnn за кредитни бележки, където yy е година, mm е месец и nnnn е последователност без прекъсване и няма връщане към 0 MarsNumRefModelDesc1=Връща номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури, %syymm-nnnn за заместващи фактури, %syymm-nnnn за фактури за авансово плащане и %syymm-nnnn за кредитни известия, където yy е година, mm е месец и nnnn е последователност без прекъсване и без връщане към 0 TerreNumRefModelError=Документ, започващ с $syymm, вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Премахнете го или го преименувайте, за да активирате този модул. CactusNumRefModelDesc1=Връща номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури, %syymm-nnnn за кредитни известия и %syymm-nnnn за фактури за авансово плащане, където yy е година, mm е месец и nnnn е последователност без прекъсване и без връщане към 0 EarlyClosingReason=Причина за ранно приключване EarlyClosingComment=Бележка за ранно приключване ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с фактура за продажба TypeContact_facture_external_BILLING=Контакт по фактура за продажба TypeContact_facture_external_SHIPPING=Контакт по доставка TypeContact_facture_external_SERVICE=Контакт по обслужване TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Представител по фактура за покупка TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Контакт по фактура за доставка TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Контакт по доставка TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Контакт по обслужване # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Първа ситуационна фактура InvoiceFirstSituationDesc=<b>Ситуационните фактури</b> са свързани със ситуации отнасящи се до някакъв напредък, например процес на конструиране. Всяка ситуация е свързана с една фактура. InvoiceSituation=Ситуационна фактура InvoiceSituationAsk=Фактура свързана със ситуация InvoiceSituationDesc=Създаване на нова ситуация, следваща съществуваща такава. SituationAmount=Сума на ситуационна фактура (нето) SituationDeduction=Ситуационно изваждане ModifyAllLines=Променяне на всички линии CreateNextSituationInvoice=Създаване на следваща ситуация ErrorFindNextSituationInvoice=Грешка, неуспешно откриване на следващия цикъл на ситуацията. ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Фактурата за тази ситуация не може да бъде публикувана. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Невъзможно е да се изпрати свързано кредитно известие. NotLastInCycle=Тази фактура не е последната от цикъла и не трябва да се променя. DisabledBecauseNotLastInCycle=Следващата ситуация вече съществува. DisabledBecauseFinal=Тази ситуация е финална. situationInvoiceShortcode_AS=КАТО situationInvoiceShortcode_S=С CantBeLessThanMinPercent=Напредъкът не може да бъде по-малък от стойността в предишната ситуация. NoSituations=Няма активни ситуации InvoiceSituationLast=Последна и обща фактура PDFCrevetteSituationNumber=Ситуация №%s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Ситуационна фактура - Преброяване PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Ситуационна фактура PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Ситуация №%s: Фак. N °%s на %s TotalSituationInvoice=Обща ситуация invoiceLineProgressError=Напредъкът на фактура не може да бъде по-голям или равен на следващия ред на фактурата updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Грешка: актуализирайте цената на фактура: %s ToCreateARecurringInvoice=За да създадете повтаряща се фактура за този договор, първо създайте тази чернова фактура, след което я конвертирайте в шаблонна фактура и определете честотата за генериране на бъдещи фактури. ToCreateARecurringInvoiceGene=За да генерирате бъдещи фактури редовно и ръчно, отидете в меню <strong>%s - %s - %s</strong>. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Ако трябва да генерирате такива фактури автоматично, помолете администратора да активира и настрои модула <strong> %s </strong>. Имайте предвид, че двата метода (ръчен и автоматичен) могат да се използват заедно, без риск от дублиране. DeleteRepeatableInvoice=Изтриване на шаблонна фактура ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази шаблонна фактура? CreateOneBillByThird=Създаване на една фактура за контрагент (в противен случай по една фактура за поръчка) BillCreated=Създадени са %s фактури StatusOfGeneratedDocuments=Статус на генерираните документи DoNotGenerateDoc=Не генерирайте файл за документа AutogenerateDoc=Автоматично генериране на файл за документа AutoFillDateFrom=Посочете начална дата за услуга в зависимост от датата на фактурата AutoFillDateFromShort=Задаване на начална дата AutoFillDateTo=Посочете крайна дата на услуга в зависимост от датата на следващата фактура AutoFillDateToShort=Задаване на крайна дата MaxNumberOfGenerationReached=Максималният брой генерирани документи е достигнат BILL_DELETEInDolibarr=Фактурата е изтрита BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Фактурата за доставка е изтрита UnitPriceXQtyLessDiscount=Единична цена x Количество - Отстъпка CustomersInvoicesArea=Секция с фактури за продажба SupplierInvoicesArea=Секция с фактури за доставка