Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.112
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html_old /
btm2000.bak /
langs /
it_IT /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
18.78
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
admin.lang
129.98
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
agenda.lang
6.52
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
banks.lang
7.36
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
bills.lang
31.09
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
bookmarks.lang
937
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
boxes.lang
4.4
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
cashdesk.lang
1.29
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
categories.lang
4.48
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
commercial.lang
3.16
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
companies.lang
15.57
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
compta.lang
15.03
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
contracts.lang
4.81
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
cron.lang
4.92
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
deliveries.lang
1.26
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
dict.lang
8.21
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
donations.lang
1.43
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
ecm.lang
2.75
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
errors.lang
22.89
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
exports.lang
9.84
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
externalsite.lang
286
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
ftp.lang
938
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
google.lang
350
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
help.lang
1.79
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
holiday.lang
4.95
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
hrm.lang
505
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
install.lang
18.54
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
interventions.lang
3.49
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
languages.lang
2.44
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
ldap.lang
1.57
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
link.lang
520
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
loan.lang
1.16
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
mailmanspip.lang
1.55
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
mails.lang
9.74
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
main.lang
28.66
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
margins.lang
2.91
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
members.lang
11.21
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
modulebuilder.lang
8.08
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
multicurrency.lang
1.5
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
oauth.lang
1.87
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
opensurvey.lang
3.43
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
orders.lang
7.18
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
other.lang
13.18
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
paybox.lang
2.7
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
paypal.lang
2.12
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
printing.lang
2.32
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
productbatch.lang
1.39
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
products.lang
17.96
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
projects.lang
13
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
propal.lang
3.61
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
receiptprinter.lang
1.91
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
resource.lang
1.25
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
salaries.lang
1.19
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
sendings.lang
3.36
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
sms.lang
1.84
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
stocks.lang
11.95
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
stripe.lang
3.95
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
supplier_proposal.lang
2.88
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
suppliers.lang
2.19
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
trips.lang
6.78
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
users.lang
5.16
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
website.lang
7.53
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
withdrawals.lang
6.63
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
workflow.lang
2.87
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:30
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=La società %s esiste già. Scegli un altro nome. ErrorSetACountryFirst=Imposta prima il paese SelectThirdParty=Seleziona un soggetto terzo ConfirmDeleteCompany=Vuoi davvero cancellare questa società e tutte le informazioni relative? DeleteContact=Elimina un contatto/indirizzo ConfirmDeleteContact=Vuoi davvero eliminare questo contatto e tutte le informazioni connesse? MenuNewThirdParty=Nuovo soggetto terzo MenuNewCustomer=Nuovo cliente MenuNewProspect=Nuovo cliente potenziale MenuNewSupplier=Nuovo fornitore MenuNewPrivateIndividual=Nuovo privato NewCompany=Nuova società (cliente, cliente potenziale, fornitore) NewThirdParty=Nuovo soggetto terzo (cliente, cliente potenziale, fornitore) CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crea una terza parte (fornitore) CreateThirdPartyOnly=Crea soggetto terzo CreateThirdPartyAndContact=Crea un soggetto terzo + un contatto ProspectionArea=Area clienti potenziali IdThirdParty=Id soggetto terzo IdCompany=Id società IdContact=Id contatto Contacts=Contatti/indirizzi ThirdPartyContacts=Contatti dei soggetti terzi ThirdPartyContact=Contatto soggetto terzo Company=Società CompanyName=Ragione Sociale AliasNames=Pseudonimo (commerciale, marchio, ...) AliasNameShort=Pseudonimo Companies=Società CountryIsInEEC=Paese appartenente alla Comunità Economica Europea ThirdPartyName=Nome soggetto terzo ThirdPartyEmail=Posta elettronica soggetto terzo ThirdParty=Soggetto terzo ThirdParties=Soggetti terzi ThirdPartyProspects=Clienti potenziali ThirdPartyProspectsStats=Clienti potenziali ThirdPartyCustomers=Clienti ThirdPartyCustomersStats=Clienti ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clienti con %s o %s ThirdPartySuppliers=Fornitori ThirdPartyType=Tipo di soggetto terzo Individual=Privato ToCreateContactWithSameName=Sarà creato automaticamente un contatto/indirizzo con le stesse informazione del soggetto terzo. Nella maggior parte dei casi, anche se il soggetto terzo è una persona fisica, creare solo la terza parte è sufficiente. ParentCompany=Società madre Subsidiaries=Controllate ReportByMonth=Rapporto per mese ReportByCustomers=Segnalato dal cliente ReportByQuarter=Report per trimestre CivilityCode=Titolo RegisteredOffice=Sede legale Lastname=Cognome Firstname=Nome PostOrFunction=Posizione lavorativa UserTitle=Titolo NatureOfThirdParty=Natura Address=Indirizzo State=Provincia/Cantone/Stato StateShort=Stato Region=Regione Region-State=Regione - Stato Country=Paese CountryCode=Codice del paese CountryId=Id paese Phone=Telefono PhoneShort=Telefono Skype=Skype Call=Chiamata Chat=Chat PhonePro=Telefono uff. PhonePerso=Telefono pers. PhoneMobile=Cellulare No_Email=Rifiuta email massive Fax=Fax Zip=CAP Town=Città Web=Sito web Poste= Posizione DefaultLang=Lingua predefinita VATIsUsed=L'imposta sulle vendite viene utilizzata VATIsUsedWhenSelling=Definisce se questa terza parte include una tassa di vendita o meno quando emette una fattura ai propri clienti VATIsNotUsed=L'imposta sulle vendite non viene utilizzata CopyAddressFromSoc=Compila l'indirizzo con l'indirizzo del soggetto terzo ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terza parte né cliente né fornitore, nessun oggetto di riferimento disponibile ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Terza parte né cliente né fornitore, sconti non disponibili PaymentBankAccount=Conto bancario usato per il pagamento: OverAllProposals=Proposte OverAllOrders=Ordini OverAllInvoices=Fatture OverAllSupplierProposals=Richieste quotazioni ##### Local Taxes ##### LocalTax1IsUsed=Usa la seconda tassa LocalTax1IsUsedES= RE previsto LocalTax1IsNotUsedES= RE non previsto LocalTax2IsUsed=Usa la terza tassa LocalTax2IsUsedES= IRPF previsto LocalTax2IsNotUsedES= IRPF non previsto LocalTax1ES=RE LocalTax2ES=IRPF TypeLocaltax1ES=Re-inserisci TypeLocaltax2ES=Tipo IRPF WrongCustomerCode=Codice cliente non valido WrongSupplierCode=Codice fornitore non valido CustomerCodeModel=Modello codice cliente SupplierCodeModel=Modello codice fornitore Gencod=Codice a barre ##### Professional ID ##### ProfId1Short=C.C.I.A.A. ProfId2Short=R.E.A. ProfId3Short=Iscr. trib. ProfId4Short=C.F. ProfId5Short=Id Prof. 5 ProfId6Short=Id prof. 6 ProfId1=C.C.I.A.A. ProfId2=R.E.A. ProfId3=Iscr. trib. ProfId4=Cod. Fisc. ProfId5=Id Professionale 5 ProfId6=Id Professionale 6 ProfId1AR=CUIT/CUIL ProfId2AR=Prof Id 2 (Margine di intermediazione) ProfId3AR=- ProfId4AR=- ProfId5AR=- ProfId6AR=- ProfId1AT=USt.-IdNr ProfId2AT=USt.-Nr ProfId3AT=Handelsregister-Nr. ProfId4AT=- ProfId5AT=- ProfId6AT=- ProfId1AU=ABN ProfId2AU=- ProfId3AU=- ProfId4AU=- ProfId5AU=- ProfId6AU=- ProfId1BE=Prof Id 1 (Numero professionale) ProfId2BE=- ProfId3BE=- ProfId4BE=- ProfId5BE=- ProfId6BE=- ProfId1BR=- ProfId2BR=IE (Inscricao Estadual) ProfId3BR=IM (Inscricao Municipal) ProfId4BR=CPF #ProfId5BR=CNAE #ProfId6BR=INSS ProfId1CH=- ProfId2CH=- ProfId3CH=numero federale ProfId4CH=numero registrazione commerciale ProfId5CH=- ProfId6CH=- ProfId1CL=RUT ProfId2CL=- ProfId3CL=- ProfId4CL=- ProfId5CL=- ProfId6CL=- ProfId1CO=RUT ProfId2CO=- ProfId3CO=- ProfId4CO=- ProfId5CO=- ProfId6CO=- ProfId1DE=USt.-IdNr ProfId2DE=USt.-Nr ProfId3DE=Handelsregister-Nr. ProfId4DE=- ProfId5DE=- ProfId6DE=- ProfId1ES=CIF/NIF ProfId2ES=Núm seguridad social ProfId3ES=CNAE ProfId4ES=Núm colegiado ProfId5ES=- ProfId6ES=- ProfId1FR=SIREN ProfId2FR=SIRET ProfId3FR=NAF, vecchio APE ProfId4FR=RCS/RM ProfId5FR=- ProfId6FR=- ProfId1GB=Registration Number ProfId2GB=- ProfId3GB=SIC ProfId4GB=- ProfId5GB=- ProfId6GB=- ProfId1HN=RTN ProfId2HN=- ProfId3HN=- ProfId4HN=- ProfId5HN=- ProfId6HN=- ProfId1IN=TIN ProfId2IN=- ProfId3IN=- ProfId4IN=- ProfId5IN=- ProfId6IN=- ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Lussemburgo) ProfId2LU=Id. prof. 2 (Permesso d'affari) ProfId3LU=- ProfId4LU=- ProfId5LU=- ProfId6LU=- ProfId1MA=RC ProfId2MA=Patente ProfId3MA=SE ProfId4MA=CNSS ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.) ProfId6MA=- ProfId1MX=RFC ProfId2MX=R. P. IMSS ProfId3MX=Profesional Carta ProfId4MX=- ProfId5MX=- ProfId6MX=- ProfId1NL=KVK nummer ProfId2NL=- ProfId3NL=- ProfId4NL=- ProfId5NL=- ProfId6NL=- ProfId1PT=NIPC ProfId2PT=numero di sicurezza sociale ProfId3PT=numero registrazione commerciale ProfId4PT=Conservatorio ProfId5PT=- ProfId6PT=- ProfId1SN=RC ProfId2SN=Ninea ProfId3SN=- ProfId4SN=- ProfId5SN=- ProfId6SN=- ProfId1TN=RC ProfId2TN=fiscale matricule ProfId3TN=Douane code ProfId4TN=RIB ProfId5TN=- ProfId6TN=- ProfId1US=Prof Id (FEIN) ProfId2US=- ProfId3US=- ProfId4US=- ProfId5US=- ProfId6US=- ProfId1RU=OGRN ProfId2RU=INN ProfId3RU=KPP ProfId4RU=Okpo ProfId5RU=- ProfId6RU=- ProfId1DZ=RC ProfId2DZ=Art. ProfId3DZ=NIF ProfId4DZ=NIS VATIntra=ID imposta sulle vendite VATIntraShort=ID imposta VATIntraSyntaxIsValid=La sintassi è valida VATReturn=Rimborso IVA ProspectCustomer=Cliente/Cliente potenziale Prospect=Cliente potenziale CustomerCard=Scheda del cliente Customer=Cliente CustomerRelativeDiscount=Sconto relativo del cliente SupplierRelativeDiscount=Sconto relativo fornitore CustomerRelativeDiscountShort=Sconto relativo CustomerAbsoluteDiscountShort=Sconto assoluto CompanyHasRelativeDiscount=Il cliente ha uno sconto del <b> %s%% </b> CompanyHasNoRelativeDiscount=Il cliente non ha alcuno sconto relativo impostato HasRelativeDiscountFromSupplier=Hai uno sconto predefinito di <b>%s%%</b> da questo fornitore HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Non hai uno sconto relativo predefinito da questo fornitore CompanyHasAbsoluteDiscount=Questo cliente ha degli sconti disponibili (note di crediti o anticipi) per un totale di <b>%s</b>%s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Questo cliente ha uno sconto disponibile (commerciale, nota d'accredito) per <b>%s</b>%s CompanyHasCreditNote=Il cliente ha ancora note di credito per <b> %s %s </b> HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Non hai crediti di sconto disponibili da questo fornitore HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Hai sconti disponibili (note di credito o acconti) per <b>%s</b> %s da questo fornitore HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Hai sconti disponibili (commerciali, acconti) per <b>%s</b> %s da questo fornitore HasCreditNoteFromSupplier=Hai note di credito per <b>%s</b> %s da questo fornitore CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Il cliente non ha disponibile alcuno sconto assoluto per credito CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Sconti assoluti per il cliente (concessi da tutti gli utenti) CustomerAbsoluteDiscountMy=Sconti assoluti per il cliente (concesso da te) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Sconti globali fornitore (inseriti da tutti gli utenti) SupplierAbsoluteDiscountMy=Sconti globali fornitore (inseriti da me stesso) DiscountNone=Nessuno Supplier=Fornitore AddContact=Crea contatto AddContactAddress=Crea contatto/indirizzo EditContact=Modifica contatto/indirizzo EditContactAddress=Modifica contatto/indirizzo Contact=Contatto ContactId=Id contatto ContactsAddresses=Contatti/Indirizzi FromContactName=Nome: NoContactDefinedForThirdParty=Nessun contatto per questo soggetto terzo NoContactDefined=Nessun contatto definito DefaultContact=Contatto predefinito AddThirdParty=Crea soggetto terzo DeleteACompany=Elimina una società PersonalInformations=Dati personali AccountancyCode=Account di contabilità CustomerCode=Codice cliente SupplierCode=Codice fornitore CustomerCodeShort=Codice cliente SupplierCodeShort=Codice fornitore CustomerCodeDesc=Codice cliente, univoco SupplierCodeDesc=Codice fornitore, unico per tutti i fornitori RequiredIfCustomer=Obbligatorio se il soggetto terzo è un cliente o un cliente potenziale RequiredIfSupplier=Obbligatorio se il soggetto terzo è un fornitore ValidityControledByModule=Validità controllata dal modulo ThisIsModuleRules=Regole per questo modulo ProspectToContact=Cliente potenziale da contattare CompanyDeleted=Società %s cancellata dal database. ListOfContacts=Elenco dei contatti ListOfContactsAddresses=Elenco di contatti/indirizzi ListOfThirdParties=Elenco dei soggetti terzi ShowCompany=Mostra soggetto terzo ShowContact=Mostra contatti ContactsAllShort=Tutti (Nessun filtro) ContactType=Tipo di contatto ContactForOrders=Contatto per gli ordini ContactForOrdersOrShipments=Contatto per ordini o spedizioni ContactForProposals=Contatto per le proposte commerciali ContactForContracts=Contatto per i contratti ContactForInvoices=Contatto per le fatture NoContactForAnyOrder=Questo contatto non è il contatto di nessun ordine NoContactForAnyOrderOrShipments=Questo contatto non è il contatto di nessun ordine o spedizione NoContactForAnyProposal=Questo contatto non è il contatto di nessuna proposta commerciale NoContactForAnyContract=Questo contatto non è il contatto di nessun contratto NoContactForAnyInvoice=Questo contatto non è il contatto di nessuna fattura NewContact=Nuovo contatto NewContactAddress=Nuovo contatto/indirizzo MyContacts=I miei contatti Capital=Capitale CapitalOf=Capitale di %s EditCompany=Modifica società ThisUserIsNot=Questo utente non è un cliente , né un cliente potenziale, né un fornitore VATIntraCheck=Controllo partita IVA VATIntraCheckDesc=Il link <b>%s</b> permette di controllare la partita IVA tramite un servizio esterno. È necessario che il server possa accedere ad internet. VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do VATIntraCheckableOnEUSite=Controllo partita IVA sul sito della Commissione Europea VATIntraManualCheck=È possibile controllareguire il controllo manualmente attraverso <a href="%s" target="_blank">%s</a> ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Non è possibile effettuare il controllo. Servizio non previsto per lo stato membro ( %s). NorProspectNorCustomer=Né cliente, né cliente potenziale JuridicalStatus=Stato giuridico Staff=Personale ProspectLevelShort=Cl. Pot. ProspectLevel=Liv. cliente potenziale ContactPrivate=Privato ContactPublic=Condiviso ContactVisibility=Visibilità ContactOthers=Altro OthersNotLinkedToThirdParty=Altri, non associati ad un soggetto terzo ProspectStatus=Stato cliente potenziale PL_NONE=Zero PL_UNKNOWN=Sconosciuto PL_LOW=Basso PL_MEDIUM=Medio PL_HIGH=Alto TE_UNKNOWN=- TE_STARTUP=Startup TE_GROUP=Grande impresa TE_MEDIUM=Media impresa TE_ADMIN=Ente pubblico TE_SMALL=Piccola impresa TE_RETAIL=Rivenditore TE_WHOLE=Grossista TE_PRIVATE=Privato TE_OTHER=Altro StatusProspect-1=Non contattare StatusProspect0=Mai contattato StatusProspect1=Da contattare StatusProspect2=Contatto in corso StatusProspect3=Contattato ChangeDoNotContact=Cambia lo stato in "Non contattare" ChangeNeverContacted=Cambia lo stato in "Mai contattato" ChangeToContact=Cambia lo stato in "Da contattare" ChangeContactInProcess=Cambia lo stato in "Contatto in corso" ChangeContactDone=Cambia lo stato in "Contatto fatto" ProspectsByStatus=Clienti potenziali per stato NoParentCompany=Nessuno ExportCardToFormat=Esportazione scheda nel formato ContactNotLinkedToCompany=Contatto non collegato ad alcuna società DolibarrLogin=Dolibarr login NoDolibarrAccess=Senza accesso a Dolibarr ExportDataset_company_1=Terze parti (Aziende/fondazioni/persone fisiche) e proprietà ExportDataset_company_2=Contatti e attributi ImportDataset_company_1=Terze parti (Aziende/fondazioni/persone fisiche) e proprietà ImportDataset_company_2=Contatti/indirizzi (di terze parti o meno) e attributi ImportDataset_company_3=Conti bancari di terzi ImportDataset_company_4=Terze parti/Rappresentanti di vendita (Assegna utenti rappresentanti di vendita alle aziende) PriceLevel=Livello dei prezzi DeliveryAddress=Indirizzo di consegna AddAddress=Aggiungi un indirizzo SupplierCategory=Categoria fornitore JuridicalStatus200=Indipendente DeleteFile=Cancella il file ConfirmDeleteFile=Vuoi davvero cancellare questo file? AllocateCommercial=Assegna un commerciale Organization=Organizzazione FiscalYearInformation=Informazioni sull'anno fiscale FiscalMonthStart=Il mese di inizio dell'anno fiscale YouMustAssignUserMailFirst=E' necessario creare una email per questo utente per poter mandargli una notifica via email YouMustCreateContactFirst=Per poter inviare notifiche via email, è necessario definire almeno un contatto con una email valida all'interno del soggetto terzo ListSuppliersShort=Elenco fornitori ListProspectsShort=Elenco clienti potenziali ListCustomersShort=Elenco clienti ThirdPartiesArea=Area soggetti terzi e contatti LastModifiedThirdParties=Ultimi %s soggetti terzi modificati UniqueThirdParties=Totale soggetti terzi InActivity=Aperto ActivityCeased=Cessata attività ThirdPartyIsClosed=Chiuso ProductsIntoElements=Elenco dei prodotti/servizi in %s CurrentOutstandingBill=Fatture scadute OutstandingBill=Max. fattura in sospeso OutstandingBillReached=Raggiunto il massimo numero di fatture scadute OrderMinAmount=Quantità minima per l'ordine MonkeyNumRefModelDesc=Restituisce un numero con formato %syymm-nnnn per codice cliente e %syymm-nnnn per il fornitore, in cui yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva che non ritorna a 0. LeopardNumRefModelDesc=Codice cliente/fornitore libero. Questo codice può essere modificato in qualsiasi momento. ManagingDirectors=Nome Manager(s) (CEO, direttore, presidente...) MergeOriginThirdparty=Duplica soggetto terzo (soggetto terzo che stai eliminando) MergeThirdparties=Unisci soggetti terzi ConfirmMergeThirdparties=Sei sicuro che vuoi fondere questo soggetto terzo in quello corrente? Tutti gli oggetti linkati (fatture, ordini, ...) saranno spostati al soggetto terzo corrente, poi il precedente verrà eliminato. ThirdpartiesMergeSuccess=Terze parti sono state unite SaleRepresentativeLogin=Login del rappresentante commerciale SaleRepresentativeFirstname=Nome del commerciale SaleRepresentativeLastname=Cognome del commerciale ErrorThirdpartiesMerge=Si è verificato un errore durante l'eliminazione di terze parti. Si prega di controllare il registro. Le modifiche sono state ripristinate. NewCustomerSupplierCodeProposed=Il nuovo codice cliente o codice fornitore suggerito è duplicato.