Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.112
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html_old /
btm2000.bak /
langs /
de_DE /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
19.67
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
admin.lang
133.93
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
agenda.lang
6.57
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
banks.lang
7.45
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
bills.lang
31.05
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
bookmarks.lang
992
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
boxes.lang
4.58
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
cashdesk.lang
1.18
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
categories.lang
4.54
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
commercial.lang
3.22
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
companies.lang
15.9
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
compta.lang
15.58
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
contracts.lang
4.97
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
cron.lang
4.96
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
deliveries.lang
1.18
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
dict.lang
8.35
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
donations.lang
1.4
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
ecm.lang
2.87
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
errors.lang
24.13
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
exports.lang
9.79
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
externalsite.lang
283
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
ftp.lang
1009
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
help.lang
1.83
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
holiday.lang
5.77
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
hrm.lang
583
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
install.lang
20
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
interventions.lang
3.82
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
languages.lang
2.61
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
ldap.lang
1.64
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
link.lang
512
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
loan.lang
1.13
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
mailmanspip.lang
1.65
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
mails.lang
10.38
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
main.lang
29.42
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
margins.lang
2.94
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
members.lang
12.23
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
modulebuilder.lang
8.05
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
multicurrency.lang
1.69
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
oauth.lang
2.01
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
opensurvey.lang
3.6
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
orders.lang
7.65
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
other.lang
13.95
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
paybox.lang
2.84
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
paypal.lang
2.16
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
printing.lang
2.36
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
productbatch.lang
1.33
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
products.lang
17.94
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
projects.lang
13.21
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
propal.lang
3.67
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
receiptprinter.lang
1.92
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
resource.lang
1.26
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
salaries.lang
1.09
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
sendings.lang
3.29
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
sms.lang
1.84
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
stocks.lang
12.32
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
stripe.lang
4.07
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
supplier_proposal.lang
2.74
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
suppliers.lang
2.31
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
trips.lang
7.2
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
users.lang
5.42
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
website.lang
7.9
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
withdrawals.lang
6.58
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
workflow.lang
2.81
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:34
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=Firmenname %s bereits vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen. ErrorSetACountryFirst=Wähle zuerst das Land SelectThirdParty=Wähle einen Partner ConfirmDeleteCompany=Möchten Sie diesen Partner und alle damit verbundenen Informationen wirklich löschen? DeleteContact=Löschen eines Kontakts/Adresse ConfirmDeleteContact=Möchten Sie diesen Partner und alle damit verbundenen Informationen wirklich löschen? MenuNewThirdParty=Neuer Partner MenuNewCustomer=Neuer Kunde MenuNewProspect=Neuer Lead MenuNewSupplier=New vendor MenuNewPrivateIndividual=Neue Privatperson NewCompany=New company (prospect, customer, vendor) NewThirdParty=New third party (prospect, customer, vendor) CreateDolibarrThirdPartySupplier=Create a third party (vendor) CreateThirdPartyOnly=Partner erstellen CreateThirdPartyAndContact=Neuen Partner und Unteradresse erstellen ProspectionArea=Übersicht Geschäftsanbahnung IdThirdParty=Partner-ID IdCompany=Unternehmen-ID IdContact=Kontakt-ID Contacts=Kontakte/Adressen ThirdPartyContacts=Partnerkontakte ThirdPartyContact=Partnerkontakt Company=Firma CompanyName=Firmenname AliasNames=Alias (Geschäftsname, Marke, ...) AliasNameShort=Alias-Name Companies=Unternehmen CountryIsInEEC=Land ist innerhalb der EU ThirdPartyName=Name des Partners ThirdPartyEmail=Partner-Email ThirdParty=Partner ThirdParties=Partner ThirdPartyProspects=Leads ThirdPartyProspectsStats=Leads ThirdPartyCustomers=Kunden ThirdPartyCustomersStats=Kunden ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Kunden mit %s oder %s ThirdPartySuppliers=Vendors ThirdPartyType=Typ des Partners Individual=Privatperson ToCreateContactWithSameName=Erzeugt automatisch einen Kontakt/Adresse mit der gleichen Information wie der Partner unter dem Partner. In den meisten Fällen, auch wenn Ihr Prtner eine natürliche Person ist, reicht nur die Anlage eines Partners ParentCompany=Muttergesellschaft Subsidiaries=Tochtergesellschaften ReportByMonth=Report by month ReportByCustomers=Report by customer ReportByQuarter=Bericht Quartal CivilityCode=Anrede RegisteredOffice=Firmensitz Lastname=Nachname Firstname=Vorname PostOrFunction=Position / Funktion UserTitle=Anrede NatureOfThirdParty=Art des Partners Address=Adresse State=Bundesland StateShort=Staat Region=Region Region-State=Bundesland Country=Land CountryCode=Ländercode CountryId=Länder-ID Phone=Telefon PhoneShort=Tel. Skype=Skype Call=Anruf Chat=Chat PhonePro=Telefon berufl. PhonePerso=Telefon privat PhoneMobile=Mobiltelefon No_Email=Verweigere E-Mail-Kampagnen Fax=Fax Zip=PLZ Town=Stadt Web=Web Poste= Posten DefaultLang=Standard-Sprache VATIsUsed=inkl. MwSt. VATIsUsedWhenSelling=This define if this third party includes a sale tax or not when it makes an invoice to its own customers VATIsNotUsed=exkl. MwSt. CopyAddressFromSoc=Anschriften zu diesem Partner ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Third party neither customer nor vendor, no available refering objects ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Third party neither customer nor supplier, discounts are not available PaymentBankAccount=Bankkonto für Zahlungen OverAllProposals=Angebote OverAllOrders=Bestellungen OverAllInvoices=Rechnungen OverAllSupplierProposals=Preisanfragen ##### Local Taxes ##### LocalTax1IsUsed=Nutze zweiten Steuersatz LocalTax1IsUsedES= RE wird verwendet LocalTax1IsNotUsedES= RE wird nicht verwendet LocalTax2IsUsed=Nutze dritten Steuersatz LocalTax2IsUsedES= IRPF wird verwendet LocalTax2IsNotUsedES= IRPF wird nicht verwendet LocalTax1ES=RE LocalTax2ES=EKSt. TypeLocaltax1ES=RE Typ TypeLocaltax2ES=EKSt. Typ WrongCustomerCode=Kundencode ungültig WrongSupplierCode=Vendor code invalid CustomerCodeModel=Kundencode-Modell SupplierCodeModel=Vendor code model Gencod=Barcode ##### Professional ID ##### ProfId1Short=Prof. ID 1 ProfId2Short=Prof. ID 2 ProfId3Short=Prof. ID 3 ProfId4Short=Prof. ID 4 ProfId5Short=Prof. ID 5 ProfId6Short=Prof. ID 6 ProfId1=Professional ID 1 ProfId2=Professional ID 2 ProfId3=Professional ID 3 ProfId4=Professional ID 4 ProfId5=Professional ID 5 ProfId6=Professional ID 6 ProfId1AR=Steuernummer ProfId2AR=Bruttoeinkommen ProfId3AR=- ProfId4AR=- ProfId5AR=- ProfId6AR=- ProfId1AT=Steuernummer (Finanzamt) ProfId2AT=Gerichtsstand ProfId3AT=Firmenbuchnummer ProfId4AT=DVR-Nummer ProfId5AT=- ProfId6AT=- ProfId1AU=Prof ID 1 ProfId2AU=-- ProfId3AU=-- ProfId4AU=-- ProfId5AU=-- ProfId6AU=- ProfId1BE=Prof ID 1 ProfId2BE=-- ProfId3BE=-- ProfId4BE=-- ProfId5BE=-- ProfId6BE=- ProfId1BR=- ProfId2BR=Bundes-/Landesbehörde ProfId3BR=Kommunalbehörde ProfId4BR=Bildungsgutschein #ProfId5BR=CNAE #ProfId6BR=INSS ProfId1CH=UID-Nummer (Nummer des Finanzamt für juristische Personen) ProfId2CH=-- ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal number) ProfId4CH=Prof Id 2 (Commercial Record number) ProfId5CH=- ProfId6CH=- ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.) ProfId2CL=- ProfId3CL=- ProfId4CL=- ProfId5CL=- ProfId6CL=- ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.) ProfId2CO=- ProfId3CO=- ProfId4CO=- ProfId5CO=- ProfId6CO=- ProfId1DE=Steuernummer ProfId2DE=Amtsgericht ProfId3DE=Handelsregister-Nummer ProfId4DE=- ProfId5DE=- ProfId6DE=- ProfId1ES=NIF (Frankreich): Numéro d'identification fiscale\nCIF (Spanien): Código de identificación fiscal ProfId2ES=Sozialversicherungsnummer ProfId3ES=Klassifikation der Wirtschaftszweige ProfId4ES=Stiftungsverzeichnis ProfId5ES=- ProfId6ES=- ProfId1FR=SIREN (Frankreich): Système d'identification du répertoire des entreprises ProfId2FR=SIRET (Frankreich): Système d’identification du répertoire des établissements ProfId3FR=NAF (Frankreich): Statistik-Code ProfId4FR=RCS (Frankreich): Registre du Commerce et des Sociétés\n(hier: Code im Handels- und Firmenregister) ProfId5FR=Prof ID 5 ProfId6FR=- ProfId1GB=Registration Number ProfId2GB=-- ProfId3GB=SIC ProfId4GB=-- ProfId5GB=-- ProfId6GB=-- ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN) ProfId2HN=- ProfId3HN=- ProfId4HN=- ProfId5HN=- ProfId6HN=- ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN) ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN) ProfId3IN=Prof Id 3 (SRVC TAX) ProfId4IN=Prof ID 4 ProfId5IN=Prof ID 5 ProfId6IN=- ProfId1LU=R.C.S. Luxemburg ProfId2LU=Prof ID 2 (Gewerbe-Erlaubnis) ProfId3LU=- ProfId4LU=- ProfId5LU=- ProfId6LU=-- ProfId1MA=Prof ID 1 (R.C.) ProfId2MA=Prof ID 2 ProfId3MA=Prof ID 3 ProfId4MA=Prof ID 4 ProfId5MA=Id. prof. 5 (I.C.E.) ProfId6MA=- ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C). ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS) ProfId3MX=Prof ID 3 ProfId4MX=- ProfId5MX=- ProfId6MX=- ProfId1NL=Prof ID 1 KVK (Handelsregister-Nummer) ProfId2NL=- ProfId3NL=- ProfId4NL=Prof ID 2 BSN (Bürgerservicenummer) ProfId5NL=- ProfId6NL=- ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC) ProfId2PT=Prof Id 2 (Social security number) ProfId3PT=Prof ID 3 ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatory) ProfId5PT=- ProfId6PT=- ProfId1SN=RC ProfId2SN=NINEA ProfId3SN=- ProfId4SN=- ProfId5SN=- ProfId6SN=- ProfId1TN=RC ProfId2TN=Fiscal matricule ProfId3TN=Douane-Code ProfId4TN=BAN ProfId5TN=- ProfId6TN=- ProfId1US=Prof Id (FEIN) ProfId2US=DVR-Nummer ProfId3US=DVR-Nummer ProfId4US=DVR-Nummer ProfId5US=DVR-Nummer ProfId6US=DVR-Nummer ProfId1RU=OGRN ProfId2RU=INN ProfId3RU=KPP ProfId4RU=OKPO ProfId5RU=- ProfId6RU=- ProfId1DZ=RC ProfId2DZ=Artikel ProfId3DZ=Lieferantenidentifikationsnummer ProfId4DZ=Kundenidentifikationsnummer VATIntra=Umsatzsteuer ID VATIntraShort=Steuer ID VATIntraSyntaxIsValid=Die Syntax ist gültig VATReturn=VAT return ProspectCustomer=Lead / Kunde Prospect=Lead CustomerCard=Kunden - Karte Customer=Kunde CustomerRelativeDiscount=Kundenrabatt relativ SupplierRelativeDiscount=Relative vendor discount CustomerRelativeDiscountShort=Rabatt relativ CustomerAbsoluteDiscountShort=Rabatt absolut CompanyHasRelativeDiscount=Dieser Kunde hat einen Rabatt <b>von %s%%</b> CompanyHasNoRelativeDiscount=Dieser Kunde hat standardmäßig keinen relativen Rabatt HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> from this supplier HasNoRelativeDiscountFromSupplier=You have no default relative discount from this supplier CompanyHasAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat noch ein Guthaben (Gutschrift oder Überzahlung) über <b>%s</b> %s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Für diesen Kunden existieren Rabatte (Anzahlungen) für <b>%s</b>%s CompanyHasCreditNote=Dieser Kunde hat noch Gutschriften <b>über %s %s</b> HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=You have no discount credit available from this supplier HasAbsoluteDiscountFromSupplier=You have discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s from this supplier HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=You have discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s from this supplier HasCreditNoteFromSupplier=You have credit notes for <b>%s</b> %s from this supplier CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat keine Rabattgutschriften zur Verfügung CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute customer discounts (granted by all users) CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolute customer discounts (granted by yourself) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute vendor discounts (entered by all users) SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolute vendor discounts (entered by yourself) DiscountNone=Keine Supplier=Lieferant AddContact=Kontakt erstellen AddContactAddress=Kontakt/Adresse erstellen EditContact=Kontakt bearbeiten EditContactAddress=Kontakt/Adresse bearbeiten Contact=Kontakt ContactId=Kontakt-ID ContactsAddresses=Kontakte/Adressen FromContactName=Name: NoContactDefinedForThirdParty=Für diesen Partner ist kein Kontakt eingetragen NoContactDefined=Kein Kontakt für diesen Partner DefaultContact=Standardkontakt AddThirdParty=Partner erstellen DeleteACompany=Löschen eines Unternehmens PersonalInformations=Persönliche Daten AccountancyCode=Buchhaltungskonto CustomerCode=Kundennummer SupplierCode=Vendor code CustomerCodeShort=Kundennummer SupplierCodeShort=Vendor code CustomerCodeDesc=Kunden-Code, einzigartig für alle Kunden SupplierCodeDesc=Vendor code, unique for all vendors RequiredIfCustomer=Erforderlich falls Partner Kunde oder Interessent ist RequiredIfSupplier=Required if third party is a vendor ValidityControledByModule=Gültigkeit überwacht von Modul ThisIsModuleRules=Regeln dieses Moduls ProspectToContact=Lead zu kontaktieren CompanyDeleted=Firma "%s" aus der Datenbank gelöscht. ListOfContacts=Liste der Kontakte ListOfContactsAddresses=Liste der Ansprechpartner/Adressen ListOfThirdParties=Liste der Partner ShowCompany=Partner zeigen ShowContact=Kontakt anzeigen ContactsAllShort=Alle (Kein Filter) ContactType=Kontaktart ContactForOrders=Bestellungskontakt ContactForOrdersOrShipments=Kontakt für den Auftrag oder die Lieferung ContactForProposals=Angebotskontakt ContactForContracts=Vertragskontakt ContactForInvoices=Rechnungskontakt NoContactForAnyOrder=Kein Kontakt für Bestellungen definiert NoContactForAnyOrderOrShipments=Dieser Kontakt kann nicht für Bestellungen oder Lieferungen verwendet werden NoContactForAnyProposal=Kein Kontakt für Angebote definiert NoContactForAnyContract=Kein Kontakt für Verträge definiert NoContactForAnyInvoice=Kein Kontakt für Rechnungen definiert NewContact=Neuer Kontakt NewContactAddress=Neuer Kontakt/Adresse MyContacts=Meine Kontakte Capital=Kapital CapitalOf=Stammkapital: %s EditCompany=Unternehmen bearbeiten ThisUserIsNot=This user is not a prospect, customer nor vendor VATIntraCheck=Prüfen VATIntraCheckDesc=Der Link <b>%s</b> erlaubt eine Anfrage am Europäischen Mehrwertsteuer-Check-Service. Ein externer Zugang zum Internet-Server ist für diesen Dienst erforderlich. VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do VATIntraCheckableOnEUSite=Überprüfen Sie Intrakommunale USt-Website der Europäischen Kommission VATIntraManualCheck=Sie können die Überprüfung auch manuell auf der Internetseite der Europäische Kommission durchführen: <a href="%s" target="_blank">%s</a> ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Anfrage nicht möglich. Überprüfungsdienst wird vom Mitgliedsland nicht angeboten (%s). NorProspectNorCustomer=kein Kunde, kein Lead JuridicalStatus=Rechtsform Staff=Mitarbeiterzahl ProspectLevelShort=Potenzial ProspectLevel=Lead-Potenzial ContactPrivate=Privat ContactPublic=Öffentlich ContactVisibility=Sichtbarkeit ContactOthers=Sonstige OthersNotLinkedToThirdParty=Andere, nicht mit einem Partner verknüpfte Projekte ProspectStatus=Lead-Status PL_NONE=Keine PL_UNKNOWN=Unbekannt PL_LOW=Niedrig PL_MEDIUM=Mittel PL_HIGH=Hoch TE_UNKNOWN=-- TE_STARTUP=Startup TE_GROUP=Großunternehmen TE_MEDIUM=Mittleres Unternehmen TE_ADMIN=Staatliches Unternehmen TE_SMALL=Kleinunternehmen TE_RETAIL=Händler TE_WHOLE=Distributor TE_PRIVATE=Privatperson TE_OTHER=Andere StatusProspect-1=Nicht kontaktieren StatusProspect0=Noch kein Kontaktversuch StatusProspect1=Zu kontaktieren StatusProspect2=Kontaktierung läuft StatusProspect3=Erfolgreich kontaktiert ChangeDoNotContact=Ändern Sie den Status auf 'Nicht kontaktieren' ChangeNeverContacted=Ändern Sie den Status auf 'Noch kein Kontaktversuch' ChangeToContact=Status auf 'Zu kontaktieren' ändern ChangeContactInProcess=Ändern Sie den Status auf 'Kontaktaufnahme läuft' ChangeContactDone=Ändern Sie den Status auf 'Erfolgreich kontaktiert' ProspectsByStatus=Leads nach Status NoParentCompany=Keine Mutterfirma ExportCardToFormat=Karte in Format exportieren ContactNotLinkedToCompany=Kontakt keinem Partner zugeordnet DolibarrLogin=Dolibarr-Benutzername NoDolibarrAccess=Kein Zugang ExportDataset_company_1=Partner und Eigenschaften ExportDataset_company_2=Kontakte und Eigenschaften ImportDataset_company_1=Partner und Eigenschaften ImportDataset_company_2=Contacts/Addresses (of third parties or not) and attributes ImportDataset_company_3=Bank accounts of third parties ImportDataset_company_4=Dritte / Außendienstmitarbeiter (Zuweisen von Außendienstmitarbeitern zu Unternehmen) PriceLevel=Preisstufe DeliveryAddress=Lieferadresse AddAddress=Adresse hinzufügen SupplierCategory=Vendor category JuridicalStatus200=Unabhängig DeleteFile=Datei löschen ConfirmDeleteFile=Möchten Sie diese Datei wirklich löschen? AllocateCommercial=Dem Vertriebsmitarbeiter zugewiesen Organization=Partner FiscalYearInformation=Informationen über das Geschäftsjahr FiscalMonthStart=Erster Monat des Geschäftsjahres YouMustAssignUserMailFirst=Sie müssen zunächst eine E-Mail-Adresse für diesen Benutzer anlegen, um E-Mail-Benachrichtigungen zu ermöglichen. YouMustCreateContactFirst=Um E-mail-Benachrichtigungen anlegen zu können, müssen Sie zunächst einen Kontakt mit gültiger Email-Adresse zum Partner hinzufügen. ListSuppliersShort=List of vendors ListProspectsShort=Liste der Leads ListCustomersShort=Liste der Kunden ThirdPartiesArea=Partner- und Kontaktbereich LastModifiedThirdParties=%s zuletzt bearbeitete Partner UniqueThirdParties=Gesamte Anzahl der Kontakte InActivity=Geöffnet ActivityCeased=Inaktiv ThirdPartyIsClosed=Partner ist geschlossen ProductsIntoElements=Liste von Produkten/Leistungen in %s CurrentOutstandingBill=Aktuell ausstehende Rechnung OutstandingBill=Max. für ausstehende Rechnung OutstandingBillReached=Kreditlimite erreicht OrderMinAmount=Mindestbestellwert MonkeyNumRefModelDesc=Return numero with format %syymm-nnnn for customer code and %syymm-nnnn for vendor code where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0. LeopardNumRefModelDesc=Kunden / Lieferanten-Code ist frei. Dieser Code kann jederzeit geändert werden. ManagingDirectors=Name(n) des/der Manager (CEO, Direktor, Geschäftsführer, ...) MergeOriginThirdparty=Partner duplizieren (Partner den Sie löschen möchten) MergeThirdparties=Partner zusammenlegen ConfirmMergeThirdparties=Möchten Sie wirklich diesen Partner mit dem Aktuellen zusammenführen? Alle verbundenen Objekte (Rechnungen, Aufträge, ...) werden mit dem Aktuellen zusammengeführt, dann wird der Partner gelöscht werden. ThirdpartiesMergeSuccess=Third parties have been merged SaleRepresentativeLogin=Login des Vertriebsmitarbeiters SaleRepresentativeFirstname=Vorname des Vertreter SaleRepresentativeLastname=Nachname des Vertreter ErrorThirdpartiesMerge=There was an error when deleting the third parties. Please check the log. Changes have been reverted. NewCustomerSupplierCodeProposed=New customer or vendor code suggested on duplicate code