Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.119
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
gmd.bdcloud.fr /
langs /
gl_ES /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
29.47
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
admin.lang
175.44
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
agenda.lang
8.9
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
assets.lang
1.96
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
banks.lang
8.84
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
bills.lang
35.21
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
blockedlog.lang
5.96
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
bookmarks.lang
1.07
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
boxes.lang
6.71
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
cashdesk.lang
6.12
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
categories.lang
5.68
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
commercial.lang
3.28
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
companies.lang
18.16
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
compta.lang
18.7
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
contracts.lang
5.19
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
cron.lang
5.69
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
deliveries.lang
1.35
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
dict.lang
8.31
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
donations.lang
1.64
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
ecm.lang
2.75
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
errors.lang
33.01
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
eventorganization.lang
9.91
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
exports.lang
10.46
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
externalsite.lang
323
B
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
ftp.lang
973
B
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
help.lang
1.26
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
holiday.lang
7.26
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
hrm.lang
3.19
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
install.lang
20.24
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
interventions.lang
4.08
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
intracommreport.lang
1.43
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
knowledgemanagement.lang
2.02
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
languages.lang
3.19
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
ldap.lang
1.57
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
link.lang
531
B
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
loan.lang
1.46
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
mailmanspip.lang
1.72
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
mails.lang
11.02
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
main.lang
37.19
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
margins.lang
3.03
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
members.lang
13.49
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
modulebuilder.lang
14.27
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
mrp.lang
6.41
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
multicurrency.lang
2.34
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
oauth.lang
1.98
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
opensurvey.lang
3.73
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
orders.lang
9.58
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
other.lang
17.96
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
partnership.lang
3.84
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
paybox.lang
2.09
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
paypal.lang
2.25
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
printing.lang
2.77
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
productbatch.lang
2.45
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
products.lang
21.22
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
projects.lang
16.86
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
propal.lang
4.28
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
receiptprinter.lang
3.54
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
receptions.lang
2.94
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
recruitment.lang
3.28
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
resource.lang
1.38
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
salaries.lang
1.54
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
sendings.lang
3.5
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
sms.lang
1.81
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
stocks.lang
17.35
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
stripe.lang
5.68
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
supplier_proposal.lang
2.65
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
suppliers.lang
2.39
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
ticket.lang
17.15
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
trips.lang
7.37
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
users.lang
6.96
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
website.lang
15.46
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
withdrawals.lang
9.99
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
workflow.lang
3.4
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
zapier.lang
1.2
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members MembersArea=Área membros MemberCard=Ficha membro SubscriptionCard=Ficha cotización Member=Membro Members=Membros ShowMember=Amosar ficha membro UserNotLinkedToMember=Usuario non ligado a un membro ThirdpartyNotLinkedToMember=Terceiro non ligado a ningún membro MembersTickets=Folla de enderezo da filiación FundationMembers=Membros da asociación ListOfValidatedPublicMembers=Listaxe de membros públicos validados ErrorThisMemberIsNotPublic=Este membro non é público ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Outro membro (nome: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) está ligado ao terceiro <b>%s</b>. Elimine a ligazón existente xa que un terceiro só pode estar ligado a un só membro (e viceversa). ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por razóns de seguridade, debe posuir os dereitos de modificación de todos os usuarios para poder ligar un membro a un usuario que non sexa vostede mesmo mesmo. SetLinkToUser=Ligar a un usuario Dolibarr SetLinkToThirdParty=Ligar a un terceiro Dolibarr MembersCards=Tarxetas de visita para membros MembersList=Listaxe de membros MembersListToValid=Listaxe de membros borrador (a validar) MembersListValid=Listaxe de membros validados MembersListUpToDate=Listaxe de membros válidos con achega actualizada MembersListNotUpToDate=Listaxe de membros válidos con achega caducada MembersListExcluded=Listaxe de membros excluídos MembersListResiliated=Listaxe dos membros dados de baixa MembersListQualified=Listaxe dos membros cualificados MenuMembersToValidate=Membros borrador MenuMembersValidated=Membros validados MenuMembersExcluded=Menbros excluídos MenuMembersResiliated=Membros de baixa MembersWithSubscriptionToReceive=Membros con achega a recibir MembersWithSubscriptionToReceiveShort=Achegas a recibir DateSubscription=Data de filiación DateEndSubscription=Data de finalización da filiación EndSubscription=Finalización da filiación SubscriptionId=ID de achega WithoutSubscription=Sen achega MemberId=ID membro NewMember=Novo membro MemberType=Tipo de membro MemberTypeId=ID tipo de membro MemberTypeLabel=Etiqueta tipo de membro MembersTypes=Tipos de membros MemberStatusDraft=Borrador (a validar) MemberStatusDraftShort=Borrador MemberStatusActive=Validado (Agardando achega) MemberStatusActiveShort=Validado MemberStatusActiveLate=Achega caducada MemberStatusActiveLateShort=Expirado MemberStatusPaid=Afiliacións ao día MemberStatusPaidShort=Ao día MemberStatusExcluded=Membro excluído MemberStatusExcludedShort=Excluído MemberStatusResiliated=Membro de baixa MemberStatusResiliatedShort=De baixa MembersStatusToValid=Membros en borrador MembersStatusExcluded=Menbros excluídos MembersStatusResiliated=Membros de baixa MemberStatusNoSubscription=Validado (non precisa achega) MemberStatusNoSubscriptionShort=Validado SubscriptionNotNeeded=Non precisa achega NewCotisation=Nova afiliación PaymentSubscription=Pagamento de cotas SubscriptionEndDate=Data fin afiliación MembersTypeSetup=Configuración dos tipos de membros MemberTypeModified=Tipo de membro modificado DeleteAMemberType=Eliminar un tipo de membro ConfirmDeleteMemberType=¿Está certo de querer eliminar este tipo de membro? MemberTypeDeleted=Tipo de membro eliminado MemberTypeCanNotBeDeleted=O tipo de membro non pode ser eliminado NewSubscription=Nova afiliación NewSubscriptionDesc=Utilice este formulario para rexistrarse como un novo membro da asociación. Para unha renovación, se xa é membro, póñase en contacto coa asociación ao través do mail %s. Subscription=Achega Subscriptions=Achegas SubscriptionLate=En atraso SubscriptionNotReceived=Achega nunca recibida ListOfSubscriptions=Listaxe de achegas SendCardByMail=Enviar ficha por correo electrónico AddMember=Crear membro NoTypeDefinedGoToSetup=Ningún tipo de membro definido. Vaia a Configuración -> Tipos de membros NewMemberType=Novo tipo de membro WelcomeEMail=E-mail SubscriptionRequired=Precisa achega DeleteType=Eliminar VoteAllowed=Voto autorizado Physical=Físico Moral=Xurídico MorAndPhy=Xurídico e Físico Reenable=Voltar a habilitar ExcludeMember=Excluír un membro Exclude=Excluir ConfirmExcludeMember=Está certo de querer excluír a este membro? ResiliateMember=Dar de baixa a un membro ConfirmResiliateMember=¿Está certo de querer dar de baixa a este membro? DeleteMember=Eliminar un membro ConfirmDeleteMember=Está certo de querer ´eliminar este membro (ao eliminar un membro eliminaranse todas as súas achegas)? DeleteSubscription=Eliminar unha afiliación ConfirmDeleteSubscription=Está certo de querer eliminar esta achega? Filehtpasswd=Archivo htpasswd ValidateMember=Validar un membro ConfirmValidateMember=¿Está certo de querer validar a este membro? FollowingLinksArePublic=As seguintes ligazóns son páxinas abertas que non están protexidas por ningún permiso de Dolibarr. Non son páxinas con formato, proporcionanse como exemplo para amosar cómo enumerar a base de datos de membros. PublicMemberList=Listaxe público de membros BlankSubscriptionForm=Formulario público de autoinscrición BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode proporcionar unha páxina pública para que os visitantes externos podan solicitar afiliarse. Se atópase activo un módulo de pagamento en líña, proporá automáticamente un formulario de pagamento. EnablePublicSubscriptionForm=Activar 0 formulario público de auto afiliación ForceMemberType=Forzar o tipo de membro ExportDataset_member_1=Membros e achegas ImportDataset_member_1=Membros LastMembersModified=Últimos %s membros modificados LastSubscriptionsModified=Últimas %s achegas modificadas String=Cadea de texto Text=Texto Int=Numérico DateAndTime=Data e hora PublicMemberCard=Ficha pública do membro SubscriptionNotRecorded=Achega non rexistrada AddSubscription=Crear achega ShowSubscription=Amosar achega # Label of email templates SendingAnEMailToMember=Enviar mail de información ao membro SendingEmailOnAutoSubscription=Enviar mail nunha auto afiliación SendingEmailOnMemberValidation=Enviar mail na validación dun novo membro SendingEmailOnNewSubscription=Enviando correo electrónico cunha nova achega SendingReminderForExpiredSubscription=Enviando recordatorio de achegas caducadas SendingEmailOnCancelation=Enviar mail nunha cancelación SendingReminderActionComm=Enviando lembranzas desde os eventos da axenda # Topic of email templates YourMembershipRequestWasReceived=A súa membresía foi recibida. YourMembershipWasValidated=A súa membresía foi validada. YourSubscriptionWasRecorded=A súa nova achega foi recibida SubscriptionReminderEmail=Lembranza de achega YourMembershipWasCanceled=A súa membresía foi cancelada. CardContent=Contido da súa ficha de membro # Text of email templates ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=Queremos comunicarlle que se recibiu a súa solicitude de adhesión <br><br> ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=Queremos comunicarlle que a súa subscrición foi validada coa seguinte información:<br><br> ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=Queremos comunicarlle de que se rexistrou a súa nova subscrición<br><br> ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=Queremos comunicarlle que a súa subscrición está a piques de caducar ou xa caducou (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). Agardamos que a renove<br><br> ThisIsContentOfYourCard=Este é un resumo da información que temos sobre vostede. Póñase en contacto connosco se hai algo incorrecto<br><br> DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Asunto do correo electrónico de notificación recibido en caso de inscrición automática dun convidado DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Contido do correo electrónico de notificación recibido en caso de inscrición automática dun convidado DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Modelo de correo electrónico para usar para enviar correo electrónico a un membro no rexistro automático de membros DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar correo electrónico a membros coa validación de membros DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Modelo de correo electrónico a usar para enviar un correo electrónico a un membro no novo rexistro de achegas DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar lembranzas de correo electrónico cando a achega está a piques de caducar DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Modelo de correo electrónico a usar para enviar a membros ao cancelar a subscrición DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_EXCLUSION=Modelo de correo electrónico a usar para o envío de correo electrónico a un membro excluído DescADHERENT_MAIL_FROM=Correo electrónico do remitente para correos electrónicos automáticos DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato de páxinas de etiquetas DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impreso nas follas de enderezos dos membros DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de páxinas de tarxetas DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto impreso na parte superior das tarxetas de membro DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto impreso nas tarxetas de membro (aliñar á esquerda) DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impreso nas tarxetas de membro (aliñar á dereita) DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto impreso na parte inferior das tarxetas de membro ShowTypeCard=Ver tipo '%s' HTPasswordExport=Xeración archivo htpassword NoThirdPartyAssociatedToMember=Non hai terceiro asociado con este membro MembersAndSubscriptions=Membros e achegas MoreActions=Acción complementaria ao rexistro MoreActionsOnSubscription=Acción complementaria, suxerida por defecto ao rexistrar unha achega MoreActionBankDirect=Crear un rexistro directo na conta bancaria MoreActionBankViaInvoice=Crear unha factura e un pagamento na conta bancaria MoreActionInvoiceOnly=Creación factura sen pagamento LinkToGeneratedPages=Xeración de tarxetas de presentación LinkToGeneratedPagesDesc=Esta pantalla permitelle crear padróns de tarxetas de presentación para os membros o para cada membro en particular. DocForAllMembersCards=Xeración de tarxetas para todos os membros DocForOneMemberCards=Xeración de tarxetas para un membro en particular DocForLabels=Xeración de etiquetas de enderezos SubscriptionPayment=Pagamento de achega LastSubscriptionDate=Data do último pagamento de achega LastSubscriptionAmount=Importe das última achega LastMemberType=Último tipo de Membro MembersStatisticsByCountries=Estatísticas de membros por país MembersStatisticsByState=Estatísticas de membros por provincia/pais MembersStatisticsByTown=Estatísticas de membros por poboación MembersStatisticsByRegion=Estatísticas de membros por rexión NbOfMembers=Número total de membros NbOfActiveMembers=Número total de membros activos NoValidatedMemberYet=Ningún membro validado atopado MembersByCountryDesc=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por países. As gráficas e os gráficos dependen da dispoñibilidade do servizo de gráficos en liña de Google, así como da dispoñibilidade dunha conexión a Internet habilitada. MembersByStateDesc=Esta pantalla amosa estatísticas de membros por estado/provincias/comunidades. MembersByTownDesc=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por cidade. MembersByNature=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por natureza. MembersByRegion=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por rexión. MembersStatisticsDesc=Escolla as estatísticas que desexa consultar... MenuMembersStats=Estatísticas LastMemberDate=Última data de adhesión LatestSubscriptionDate=Última data de achega MemberNature=Natureza do membro MembersNature=Natureza dos membros Public=A información é pública NewMemberbyWeb=Novo membro engadido. Agardando validación NewMemberForm=Novo formulario de membro SubscriptionsStatistics=Estatísticas das achegas NbOfSubscriptions=Número de achegas AmountOfSubscriptions=Cantidade recollida das achegas TurnoverOrBudget=Volumen de vendas (para empresa) ou Orzamento (para Fundación) DefaultAmount=Importe da achega por defecto CanEditAmount=O visitante pode escoller/editar o importe da súa achega MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir á páxina integrada de pagamento en liña ByProperties=Por natureza MembersStatisticsByProperties=Estatísticas dos membros por natureza VATToUseForSubscriptions=Tipo do IVE para utilizar nas achegas NoVatOnSubscription=Sen IVE para achegas ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Produto utilizado para a liña de achega na factura: %s NameOrCompany=Nome ou empresa SubscriptionRecorded=Achega rexistrada NoEmailSentToMember=Non enviado ningún mail ao membro EmailSentToMember=Mail enviado ao membro a %s SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Enviar lembranza por correo electrónico das achegas caducadas SendReminderForExpiredSubscription=Envíe lembranza por correo electrónico aos membros cando a achega está a piques de caducar (o parámetro é o número de días antes do final da subscrición para enviar a lembranza. Pode ser unha listaxe de días separados por un punto e coma, por exemplo '10; 5; 0; -5 ') MembershipPaid=Membresía pagada polo período actual (ata %s) YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=Pode atopar a súa factura axuntada a este mail XMembersClosed=%s membro(s) pechado(s) XExternalUserCreated=%s usuarios externos creados ForceMemberNature=Natureza do membro (física ou xurídica) CreateDolibarrLoginDesc=A creación dun inicio de sesión de usuario para os membros permítelles conectarse á aplicación. Dependendo das autorizacións concedidas, poderán, por exemplo, consultar eles mesmos o seu ficheiro. CreateDolibarrThirdPartyDesc=Un terceiro é a persoa xurídica que se usará na factura se decide xerar factura por cada achega. Poderá crealo máis tarde durante o proceso de gravación da achega.