Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.35
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html_old /
speed.bdcloud.fr /
langs /
pt_PT /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
25.47
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
admin.lang
153.06
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
agenda.lang
8.02
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
assets.lang
1.97
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
banks.lang
8.12
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
bills.lang
32.89
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
blockedlog.lang
5.22
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
bookmarks.lang
925
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
boxes.lang
5.36
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
cashdesk.lang
4.27
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
categories.lang
5.04
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
commercial.lang
3.37
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
companies.lang
17.15
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
compta.lang
17.02
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
contracts.lang
5.12
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
cron.lang
4.69
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
deliveries.lang
1.21
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
dict.lang
8.32
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
donations.lang
1.44
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
ecm.lang
3.04
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
errors.lang
27.45
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
exports.lang
10.92
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
externalsite.lang
295
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
ftp.lang
998
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
help.lang
1.25
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
holiday.lang
6.46
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
hrm.lang
641
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
install.lang
20.48
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
interventions.lang
4.05
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
languages.lang
2.48
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
ldap.lang
1.57
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
link.lang
571
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
loan.lang
1.22
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
mailmanspip.lang
1.65
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
mails.lang
10.36
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
main.lang
33
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
margins.lang
3.06
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
members.lang
12.13
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
modulebuilder.lang
13.32
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
mrp.lang
4.26
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
multicurrency.lang
1.6
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
oauth.lang
1.92
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
opensurvey.lang
3.58
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
orders.lang
9.17
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
other.lang
16.08
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
paybox.lang
2.05
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
paypal.lang
2.28
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
printing.lang
2.81
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
productbatch.lang
1.39
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
products.lang
19.32
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
projects.lang
14.92
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
propal.lang
3.8
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
receiptprinter.lang
3.96
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
receptions.lang
2.47
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
resource.lang
1.25
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
salaries.lang
1.24
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
sendings.lang
3.44
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
sms.lang
1.79
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
stocks.lang
13.78
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
stripe.lang
5.21
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
supplier_proposal.lang
2.94
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
suppliers.lang
2.37
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
ticket.lang
15.86
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
trips.lang
7.21
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
users.lang
6.13
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
website.lang
13.54
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
withdrawals.lang
8.62
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
workflow.lang
2.82
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
zapier.lang
1006
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:33
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members MembersArea=Área de membros MemberCard=Ficha de membro SubscriptionCard=Ficha de subscrição Member=Membro Members=Membros ShowMember=Mostrar ficha de membro UserNotLinkedToMember=Utilizador não vinculado a um membro ThirdpartyNotLinkedToMember=Third party not linked to a member MembersTickets=Etiquetas Membros FundationMembers=Membros da organização ListOfValidatedPublicMembers=Lista de Membros públicos validados ErrorThisMemberIsNotPublic=Este membro não é público ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Outro membro <b>(nome: %s, login: %s)</b> já está associada a um <b>terceiro %s.</b> Remover este link em primeiro lugar porque um terceiro não pode ser ligada a apenas um membro (e vice-versa). ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por motivos de segurança, você deve ser concedido permissões para editar todos os usuários para poder ligar um membro de um usuário que não é seu. SetLinkToUser=Link para um usuário Dolibarr SetLinkToThirdParty=Link para uma Dolibarr terceiro MembersCards=Cartões de negócio dos membros MembersList=Lista de Membros MembersListToValid=Lista de Membros rascunho (a Confirmar) MembersListValid=Lista de Membros validados MembersListUpToDate=Lista dos Membros válidos ao dia de adesão MembersListNotUpToDate=Lista dos Membros válidos não ao dia de adesão MembersListResiliated=Lista de membros inativos MembersListQualified=Lista dos Membros qualificados MenuMembersToValidate=Membros rascunho MenuMembersValidated=Membros validados MenuMembersUpToDate=Membros actualizados MenuMembersNotUpToDate=Membros não actualizados MenuMembersResiliated=Membros inativos MembersWithSubscriptionToReceive=Membros com assinatura para receber MembersWithSubscriptionToReceiveShort=Subscription to receive DateSubscription=Data filiação DateEndSubscription=Data fim filiação EndSubscription=Fim filiação SubscriptionId=Assinaturas id MemberId=Estados-id NewMember=Novo membro MemberType=Tipo de Membro MemberTypeId=ID tipo de membro MemberTypeLabel=Etiqueta tipo de membro MembersTypes=Tipos de Membros MemberStatusDraft=Rascunho (a Confirmar) MemberStatusDraftShort=Rascunho MemberStatusActive=Validado (em espera de filiação ) MemberStatusActiveShort=Validado MemberStatusActiveLate=Subscrição expirada MemberStatusActiveLateShort=Expirada MemberStatusPaid=Subscrição atualizada MemberStatusPaidShort=Atualizada MemberStatusResiliated=Membro inativo MemberStatusResiliatedShort=Inativo MembersStatusToValid=Membros rascunho MembersStatusResiliated=Membros inativos NewCotisation=Nova filiação PaymentSubscription=Nova contribuição pagamento SubscriptionEndDate=Data fim filiação MembersTypeSetup=configuração dos tipos de Membros MemberTypeModified=Tipo de membro modificado DeleteAMemberType=Excluir um tipo de membro ConfirmDeleteMemberType=Tem certeza de que deseja excluir este tipo de membro? MemberTypeDeleted=Tipo de membro excluído MemberTypeCanNotBeDeleted=O tipo de membro não pode ser excluído NewSubscription=Nova filiação NewSubscriptionDesc=Este formulário permite-lhe gravar sua inscrição como um novo membro da fundação. Se você deseja renovar a sua assinatura (se já for membro), entre em contato com Conselho da Fundação vez por %s e-mail. Subscription=Filiação Subscriptions=Filicações SubscriptionLate=Em atraso SubscriptionNotReceived=Filiação não recebida ListOfSubscriptions=Lista de Filicações SendCardByMail=Send card by email AddMember=Criar membro NoTypeDefinedGoToSetup=Nenhum tipo de membro definido. ir a configuração -> Tipos de Membros NewMemberType=Novo tipo de membro WelcomeEMail=Welcome email SubscriptionRequired=Sujeito a cotação DeleteType=Apagar VoteAllowed=Voto autorizado Physical=Pessoa Singular Moral=Pessoa Coletiva MorPhy=Pessoa Singular/Pessoa Coletiva Reenable=Reactivar ResiliateMember=Terminar um membro ConfirmResiliateMember=Tem certeza de que deseja encerrar este membro? DeleteMember=Eliminar um membro ConfirmDeleteMember=Tem certeza de que deseja excluir este membro (Excluir um membro excluirá todas as inscrições dele)? DeleteSubscription=Eliminar uma filiação ConfirmDeleteSubscription=Tem certeza de que deseja excluir esta assinatura? Filehtpasswd=Ficheiro htpasswd ValidateMember=Confirmar um membro ConfirmValidateMember=Tem a certeza que deseja validar este membro? FollowingLinksArePublic=Os links a seguir são páginas abertas não protegidas por nenhuma permissão do Dolibarr. Eles não são páginas formatadas, fornecidas como exemplo para mostrar como listar banco de dados de membros. PublicMemberList=Lista pública de Membros BlankSubscriptionForm=Formulário de inscrição própria pública BlankSubscriptionFormDesc=O Dolibarr pode fornecer a você um URL / site público para permitir que visitantes externos peçam para assinar a fundação. Se um módulo de pagamento on-line estiver ativado, um formulário de pagamento também poderá ser fornecido automaticamente. EnablePublicSubscriptionForm=Ativar o site público com formulário de inscrição própria ForceMemberType=Forçar o tipo de membro ExportDataset_member_1=Membros e Filicações ImportDataset_member_1=Membros LastMembersModified=Últimos %smembros modificados LastSubscriptionsModified=Últimas %s subscrições modificadas String=Sequencia de caracteres Text=Texto largo Int=Numérico DateAndTime=data e hora PublicMemberCard=Ficha pública do membro SubscriptionNotRecorded=Assinatura não registrada AddSubscription=Criar assinatura ShowSubscription=Mostrar filiação # Label of email templates SendingAnEMailToMember=Envio de email informativo para o membro SendingEmailOnAutoSubscription=Envio de email no registro automático SendingEmailOnMemberValidation=Enviando email na validação de novo membro SendingEmailOnNewSubscription=Enviando email na nova assinatura SendingReminderForExpiredSubscription=Enviando lembrete para inscrições expiradas SendingEmailOnCancelation=Envio de email no cancelamento # Topic of email templates YourMembershipRequestWasReceived=Sua associação foi recebida. YourMembershipWasValidated=Sua associação foi validada YourSubscriptionWasRecorded=Sua nova assinatura foi registrada SubscriptionReminderEmail=Lembrete de assinatura YourMembershipWasCanceled=Sua associação foi cancelada CardContent=Conteúdo do seu cartão de membro # Text of email templates ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=Queremos que você saiba que sua solicitação de adesão foi recebida. <br> <br> ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=Queremos informar que sua associação foi validada com as seguintes informações: <br> <br> ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=Queremos informar que sua nova assinatura foi registrada. <br> <br> ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=We want to let you know that your subscription is about to expire or has already expired (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). We hope you will renew it.<br><br> ThisIsContentOfYourCard=This is a summary of the information we have about you. Please contact us if anything is incorrect.<br><br> DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Subject of the notification email received in case of auto-inscription of a guest DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Content of the notification email received in case of auto-inscription of a guest DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Email template to use to send email to a member on member autosubscription DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Email template to use to send email to a member on member validation DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Email template to use to send email to a member on new subscription recording DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Email template to use to send email reminder when subscription is about to expire DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Email template to use to send email to a member on member cancelation DescADHERENT_MAIL_FROM=Sender Email for automatic emails DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato etiquetas DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impresso na folhas de endereços dos membros DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato da página de cartões DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto a imprimir na parte superior dos cartões de membro DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto a imprimir na ficha de membro (alinhado à esquerda) DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impresso nos cartões de membro (alinhado à direita) DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto a imprimir na parte inferior dos cartões de membro ShowTypeCard=Ver tipo '%s' HTPasswordExport=geração Ficheiro htpassword NoThirdPartyAssociatedToMember=nenhum Terceiro asociado a este membro MembersAndSubscriptions= Deputados e Subscriptions MoreActions=Complementares de acção sobre a gravação MoreActionsOnSubscription=Ação complementar, sugerido por defeito durante a gravação de uma assinatura MoreActionBankDirect=Criar uma entrada direta na conta bancária MoreActionBankViaInvoice=Crie uma fatura e um pagamento na conta bancária MoreActionInvoiceOnly=Criar uma fatura sem pagamento LinkToGeneratedPages=Gerar cartões de visita LinkToGeneratedPagesDesc=Esta tela permite gerar arquivos PDF com os cartões de negócio para todos os seus membros ou de um membro particular. DocForAllMembersCards=Gerar cartões de negócio para todos os membros DocForOneMemberCards=Gerar cartões de visita para um determinado membro DocForLabels=Gerar folhas de endereço (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b> SubscriptionPayment=Pagamento Assinatura LastSubscriptionDate=Date of latest subscription payment LastSubscriptionAmount=Amount of latest subscription MembersStatisticsByCountries=Membros estatísticas por país MembersStatisticsByState=Membros estatísticas por estado / província MembersStatisticsByTown=Membros estatísticas por localidade MembersStatisticsByRegion=Estatísticas do membros por região NbOfMembers=Número de membros NoValidatedMemberYet=Nenhum membro validado encontrado MembersByCountryDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre membros dos países. Gráfico depende, contudo, no serviço gráfico online da Google e apenas está disponível se existir uma conexão à Internet a funcionar. MembersByStateDesc=Esta tela mostrar-lhe as estatísticas sobre os membros por estado / província . MembersByTownDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre membros por localidade. MembersStatisticsDesc=Escolha as estatísticas que você deseja ler ... MenuMembersStats=Estatística LastMemberDate=Última data do membro LatestSubscriptionDate=Data da última subscrição MemberNature=Nature of member Public=As informações são públicas NewMemberbyWeb=Novo membro acrescentou. Aguardando aprovação NewMemberForm=Forma novo membro SubscriptionsStatistics=Estatísticas sobre assinaturas NbOfSubscriptions=Número de assinaturas AmountOfSubscriptions=Quantidade de assinaturas TurnoverOrBudget=Volume de negócios (para uma empresa) ou do Orçamento (para uma fundação) DefaultAmount=Quantidade padrão de assinatura CanEditAmount=Visitante pode escolher / editar montante da sua subscrição MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir a página de pagamento online integrado ByProperties=Por natureza MembersStatisticsByProperties=Estatísticas dos membros por natureza MembersByNature=Esta tela mostra estatísticas sobre membros por natureza. MembersByRegion=Esta tela mostra estatísticas sobre membros por região. VATToUseForSubscriptions=Taxa de IVA a utilizar para assinaturas NoVatOnSubscription=No VAT for subscriptions ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Produto utilizado para assinatura na fatura: %s NameOrCompany=Nome ou empresa SubscriptionRecorded=Assinatura registrada NoEmailSentToMember=Nenhum email enviado para o membro EmailSentToMember=E-mail enviado para o membro em %s SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Enviar lembrete por email para assinatura expirada SendReminderForExpiredSubscription=Enviar lembrete por e-mail aos membros quando a assinatura estiver prestes a expirar (o parâmetro é o número de dias antes do final da assinatura para enviar o lembrete. Pode ser uma lista de dias separados por ponto e vírgula, por exemplo, '10; 5; 0; -5 ') MembershipPaid=Membership paid for current period (until %s) YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=You may find your invoice attached to this email XMembersClosed=%s member(s) closed