Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.35
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html_old /
speed.bdcloud.fr /
langs /
es_AR /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
1.03
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
admin.lang
58.46
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
agenda.lang
97
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
assets.lang
862
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
banks.lang
3.46
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
bills.lang
1.35
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
blockedlog.lang
4.15
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
bookmarks.lang
912
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
boxes.lang
4.34
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
cashdesk.lang
169
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
categories.lang
109
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
commercial.lang
2.7
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
companies.lang
13.06
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
compta.lang
151
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
contracts.lang
4.39
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
cron.lang
4.83
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
deliveries.lang
1.04
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
dict.lang
2.52
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
donations.lang
1.13
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
ecm.lang
3
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
externalsite.lang
212
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
ftp.lang
902
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
help.lang
1.13
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
holiday.lang
1.77
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
hrm.lang
331
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
install.lang
356
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
interventions.lang
3.2
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
languages.lang
298
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
ldap.lang
1.21
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
link.lang
487
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
loan.lang
1023
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
mailmanspip.lang
1.8
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
mails.lang
9.37
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
main.lang
23.67
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
margins.lang
2.95
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
members.lang
10.68
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
mrp.lang
678
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
multicurrency.lang
1.5
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
opensurvey.lang
3.04
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
orders.lang
700
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
other.lang
149
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
paybox.lang
1.85
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
paypal.lang
2.2
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
printing.lang
2.62
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
productbatch.lang
1.3
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
products.lang
309
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
projects.lang
279
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
propal.lang
331
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
receptions.lang
1.88
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
resource.lang
930
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
salaries.lang
1.21
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
sendings.lang
2.85
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
sms.lang
1.2
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
stocks.lang
176
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
supplier_proposal.lang
2.53
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
suppliers.lang
1.83
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
ticket.lang
168
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
trips.lang
6.83
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
users.lang
4.51
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
website.lang
2.2
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
withdrawals.lang
6.52
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
workflow.lang
2.55
KB
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
zapier.lang
171
B
-rwxrwxrwx
2020-09-02 15:34
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members MembersArea=Area de miembros MemberCard=Ficha de miembro SubscriptionCard=Ficha de la suscripción ShowMember=Mostrar ficha de miembro ThirdpartyNotLinkedToMember=Tercero no vinculado a un miembro MembersTickets=Tickets de miembros FundationMembers=Miembros de la fundación ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Otro miembro (nombre: <b>%s</b>, usuario: <b>%s</b>) está vinculado al tercero <b>%s</b>. Debes quitar primero este vínculo pues un tercero no puede estar vinculado a más de un miembro (y viceversa). ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por motivos de seguridad, debe tener permisos para editar todos los usuarios para poder vincular a un miembro a un usuario que no sea suyo. SetLinkToThirdParty=Vincular a un tercedo de Dolibarr MembersCards=Cartas de presentación de miembros MembersList=Lista de miembros MembersListToValid=Lista de miembros en estado borrador (a ser validados) MembersListValid=Lista de miembros válidos MembersListUpToDate=Lista de miembros válidos con suscripción al día MembersListNotUpToDate=Lista de miembros válidos con suscripción vencida MembersListResiliated=Lista de miembros terminados MembersListQualified=Lista de miembros calificados MenuMembersToValidate=Miembros en Borrador MenuMembersValidated=Miembros válidos MenuMembersNotUpToDate=Miembros vencidos MenuMembersResiliated=Miembros terminados MembersWithSubscriptionToReceive=Miembros con suscripción para recibir MembersWithSubscriptionToReceiveShort=Suscripción para recibir DateSubscription=Fecha de suscripción DateEndSubscription=Fecha de finalización de suscripción EndSubscription=Finalizar suscripción SubscriptionId=ID de Suscripción MemberId=ID Miembro MemberTypeId=ID Tipo de Miembro MemberTypeLabel=Etiqueta Tipo de miembro MemberStatusDraft=Borrador (necesita ser validado) MemberStatusActive=Validado (esperando suscripción) MemberStatusActiveLate=Subscripción vencida MemberStatusActiveLateShort=Vencidos MemberStatusPaid=Suscripción al día MemberStatusResiliated=Miembro terminado MemberStatusResiliatedShort=Terminado MembersStatusToValid=Miembros en Borrador MembersStatusResiliated=Miembros terminados MemberStatusNoSubscription=Validado (no necesita suscripción) MemberStatusNoSubscriptionShort=Válido NewCotisation=Nueva contribución PaymentSubscription=Nuevo pago de contribución SubscriptionEndDate=Fecha de finalización de la suscripción MembersTypeSetup=Configuración de tipo de miembros ConfirmDeleteMemberType=¿Estás seguro de que quieres eliminar este tipo de miembro? MemberTypeCanNotBeDeleted=El tipo de miembro no se puede eliminar NewSubscription=Nueva suscripción NewSubscriptionDesc=Este formulario te permite registrar tu suscripción como un nuevo miembro de la fundación. Si deseas renovar tu suscripción (si ya eres miembro), comunícate con la fundación al correo %s. Subscription=Suscripción Subscriptions=Suscripciones SubscriptionLate=Tarde SubscriptionNotReceived=Suscripción nunca recibida ListOfSubscriptions=Listado de suscripciones SendCardByMail=Enviar ficha por correo NoTypeDefinedGoToSetup=No hay tipos de miembros definidos. Vé al menú "Tipos de miembros" WelcomeEMail=Correo de bienvenida SubscriptionRequired=Se requiere suscripción VoteAllowed=Voto permitido MorPhy=Moral/Físico ResiliateMember=Terminar a un miembro ConfirmResiliateMember=¿Estás seguro de que quieres terminar con este miembro? DeleteMember=Eliminar a un miembro ConfirmDeleteMember=¿Estás seguro de que quieres eliminar a este miembro (eliminar un miembro eliminará todas sus suscripciones)? DeleteSubscription=Eliminar una suscripción ConfirmDeleteSubscription=¿Estás seguro de que quieres eliminar esta suscripción? Filehtpasswd=archivo htpasswd ConfirmValidateMember=¿Estás seguro que quieres validar a este miembro? PublicMemberList=Lista pública de miembros BlankSubscriptionForm=Formulario público de auto suscripción BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr puede proporcionarte una URL/sitio web público para permitir que los visitantes externos puedan solicitar suscribirse a la fundación. Si se habilita un módulo de pago en línea, también se puede proporcionar automáticamente un formulario para este fin. EnablePublicSubscriptionForm=Habilite el sitio público con el formulario de auto suscripción ExportDataset_member_1=Miembros y suscripciones LastMembersModified=Últimos %smiembros modificados LastSubscriptionsModified=Últimas %ssuscripciones modificadas Text=Texto PublicMemberCard=Ficha pública de miembro SubscriptionNotRecorded=Suscripción no guardada AddSubscription=Crear suscripción ShowSubscription=Mostrar suscripción SendingAnEMailToMember=Enviar correo con información al miembro SendingEmailOnAutoSubscription=Enviar correo al registrarse automáticamente SendingEmailOnMemberValidation=Enviar correo al validar un miembro nuevo SendingEmailOnNewSubscription=Enviar correo al tener una nueva suscripción SendingReminderForExpiredSubscription=Enviar recordatorio por suscripciones vencidas SendingEmailOnCancelation=Enviar correo al cancelar YourMembershipRequestWasReceived=Tu membresía fue recibida. YourMembershipWasValidated=Tu membresía fue validada YourSubscriptionWasRecorded=Su nueva suscripción fue guardada YourMembershipWasCanceled=Tu membresía fue cancelada CardContent=Contenido de tu ficha de miembro ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=Queremos hacerle saber que se recibió su solicitud de membresía. <br> <br> ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=Queremos hacerle saber que su nueva suscripción fue grabada. <br> <br> ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=Queremos informarle que su suscripción está a punto de caducar o que ya venció (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). Esperamos que la renueves. <br><br> ThisIsContentOfYourCard=Este es un resumen de la información que tenemos sobre usted. Por favor contáctenos si algo está incorrecto.<br><br> DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Asunto del correo de notificación recibido en caso de auto-inscripción de un invitado DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Contenido del correo de notificación recibido en caso de auto-inscripción de un invitado DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Template a utilizar para enviar correos a un miembro al momento de la auto-suscripción DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Template a utilizar para enviar correos a un miembro al momento de su validación DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Template a utilizar para enviar correos a un miembro al momento del registro de una nueva suscripción DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Template a utilizar para enviar recordatorios cuando una suscripción está a punto de vencer DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Template a utilizar para enviar correos a un miembro al momento de su cancelación DescADHERENT_MAIL_FROM=Remitente para correos automáticos DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato de página de etiquetas DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impreso en hojas de direcciones de miembros DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de la página de fichas DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Encabezado impreso en las fichas de los miembros DescADHERENT_CARD_TEXT=Laterial impreso en las fichas del miembro (justificado a izquierda) DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Lateral impreso en fichas de los miembros (justificado a derecha) DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Pié de página impreso en las fichas de los miembros HTPasswordExport=Generación de archivo htpassword MembersAndSubscriptions=Miembros y Suscripciones MoreActions=Acción complementaria al registrarse MoreActionsOnSubscription=Acción complementaria sugerida por defecto al registrar una suscripción MoreActionBankDirect=Crear una registro en la cuenta bancaria MoreActionBankViaInvoice=Crear una factura y un pago en cuenta bancaria MoreActionInvoiceOnly=Crea una factura sin pago LinkToGeneratedPages=Generar tarjetas de visita LinkToGeneratedPagesDesc=Esta pantalla te permite generar archivos PDF con la carta de presentación para todos sus miembros o un miembro en particular. DocForAllMembersCards=Generar cartas de presentación para todos los miembros. DocForOneMemberCards=Generar cartas de presentación para un miembro en particular DocForLabels=Generar hojas de direcciones SubscriptionPayment=Pago de Suscripción LastSubscriptionDate=Fecha del último pago de suscripción LastSubscriptionAmount=Monto de la última suscripción MembersStatisticsByState=Estadísticas de miembros por estado/provincia MembersStatisticsByTown=Estadísticas de miembros por ciudad NbOfMembers=Cantidad de miembros NoValidatedMemberYet=No se encontraron miembros válidos MembersByCountryDesc=Esta pantalla muestra estadísticas de miembros por países. Sin embargo, el gráfico depende del servicio en línea de Google y está disponible solo si se está conectado a Internet. MembersByStateDesc=Esta pantalla muestra estadísticas de miembros por estado/provincias/región. MembersByTownDesc=Esta pantalla muestra estadísticas de miembros por ciudad. MembersStatisticsDesc=Elige las estadísticas que deseas visualizar ... LastMemberDate=Fecha de último miembro LatestSubscriptionDate=Fecha de última suscripción Public=La información es pública. NewMemberbyWeb=Nuevo miembro agregado. Esperando aprobación NewMemberForm=Formulario de miembro nuevo SubscriptionsStatistics=Estadísticas sobre suscripciones NbOfSubscriptions=Cantidad de suscripciones AmountOfSubscriptions=Monto de suscripciones TurnoverOrBudget=Volumen de negocios (para una empresa) o Presupuesto (para una fundación) DefaultAmount=Monto de suscripción por defecto CanEditAmount=El visitante puede elegir/editar el monto de su suscripción MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ve a la página de pago en línea MembersStatisticsByProperties=Estadísticas de miembros por naturaleza MembersByNature=Esta pantalla muestra estadísticas de miembros por naturaleza. MembersByRegion=Esta pantalla muestra estadísticas de miembros por región. VATToUseForSubscriptions=Tipo de IVA a utilizar para suscripciones NoVatOnSubscription=Sin IVA para suscripciones ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Producto utilizado para la línea de suscripción en la factura: %s SubscriptionRecorded=Suscripción registrada NoEmailSentToMember=No se han enviado correos al miembro EmailSentToMember=Correo enviado al miembro a %s SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Enviar recordatorio por correo para la suscripción vencida SendReminderForExpiredSubscription=Enviar un recordatorio por correo a los miembros cuando la suscripción esté por vencer (el parámetro es el número de días previos al final de la suscripción para enviar el recordatorio. Puede ser una lista de días separados por punto y coma, por ejemplo '10;5;0;-5 ') YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=Puede encontrar su factura adjunta a este correo