Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.112
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html_old /
btm2000.bak /
langs /
zh_TW /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
16.13
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
admin.lang
115.08
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
agenda.lang
5.85
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
banks.lang
6.45
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
bills.lang
28.37
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
bookmarks.lang
800
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
boxes.lang
4.28
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
cashdesk.lang
1.06
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
categories.lang
4.23
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
commercial.lang
3.04
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
companies.lang
14.9
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
compta.lang
14.47
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
contracts.lang
4.47
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
cron.lang
4.46
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
deliveries.lang
1.11
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
dict.lang
8.56
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
donations.lang
1.32
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
ecm.lang
2.46
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
errors.lang
20.76
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
exports.lang
8.57
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
externalsite.lang
256
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
ftp.lang
796
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
help.lang
1.56
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
holiday.lang
5.3
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
hrm.lang
555
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
install.lang
15.97
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
interventions.lang
3.38
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
languages.lang
2.66
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
ldap.lang
1.29
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
link.lang
449
B
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
loan.lang
1.08
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
mailmanspip.lang
1.49
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
mails.lang
9.31
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
main.lang
26.23
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
margins.lang
2.69
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
members.lang
10.53
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
modulebuilder.lang
8.05
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
oauth.lang
1.75
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
opensurvey.lang
3.16
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
orders.lang
6.78
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
other.lang
12.52
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
paybox.lang
2.4
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
paypal.lang
2.03
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
printing.lang
2.33
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
productbatch.lang
1.21
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
products.lang
16.11
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
projects.lang
11.52
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
propal.lang
3.86
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
receiptprinter.lang
1.79
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
resource.lang
1.18
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
salaries.lang
1.07
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
sendings.lang
3.09
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
sms.lang
1.58
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
stocks.lang
10.85
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
stripe.lang
3.83
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
supplier_proposal.lang
2.66
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
suppliers.lang
2.04
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
trips.lang
6.77
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
users.lang
4.76
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
website.lang
7.39
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
withdrawals.lang
6.32
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
workflow.lang
2.34
KB
-rw-r--r--
2025-11-25 13:23
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=公司名稱%s已經存在。選擇另外一個。 ErrorSetACountryFirst=請先設定國家 SelectThirdParty=請選擇客戶/供應商 ConfirmDeleteCompany=您確定要刪除此公司和所有繼承的資訊嗎? DeleteContact=刪除聯絡人 ConfirmDeleteContact=您確定要刪除這個連絡人和所有關連資訊? MenuNewThirdParty=新的合作方 MenuNewCustomer=新客戶 MenuNewProspect=新潛力者 MenuNewSupplier=新供應商 MenuNewPrivateIndividual=新的私營個體 NewCompany=新公司(潪力者、客戶、供應商) NewThirdParty=新合作方(潪力者、客戶、供應商) CreateDolibarrThirdPartySupplier=建立合作方(供應商) CreateThirdPartyOnly=建立合作方 CreateThirdPartyAndContact=建立合作方+其連絡人 ProspectionArea=勘察區 IdThirdParty=合作方ID IdCompany=公司ID IdContact=連絡人ID Contacts=通訊錄/地址 ThirdPartyContacts=合作方通訊錄 ThirdPartyContact=合作方連絡人/地址 Company=公司 CompanyName=公司名稱 AliasNames=別名(商業的,商標,...) AliasNameShort=別名 Companies=公司 CountryIsInEEC=國家屬於歐盟經濟體內 ThirdPartyName=合作方名稱 ThirdPartyEmail=合作方電子郵件 ThirdParty=合作方 ThirdParties=各式合作方 ThirdPartyProspects=潛力者 ThirdPartyProspectsStats=潛力者 ThirdPartyCustomers=客戶 ThirdPartyCustomersStats=客戶 ThirdPartyCustomersWithIdProf12=%s或%s的客戶 ThirdPartySuppliers=供應商 ThirdPartyType=合作方類別 Individual=私營個體 ToCreateContactWithSameName=將自動建立與合作方下的合作方相同資訊的連絡人/地址。在大多數情況下,即使合作方就是等於實際連絡人,您只要建立合作方就足夠了。 ParentCompany=母公司 Subsidiaries=附屬公司 ReportByMonth=月報表 ReportByCustomers=依客戶排序的報表 ReportByQuarter=百分比報告 CivilityCode=文明守則 RegisteredOffice=註冊辦事處 Lastname=姓氏 Firstname=名字 PostOrFunction=職稱 UserTitle=稱呼 NatureOfThirdParty=合作方的本質 Address=地址 State=州/省 StateShort=州 Region=地區 Region-State=地區 - 州 Country=國家 CountryCode=國家代碼 CountryId=國家ID Phone=電話 PhoneShort=電話 Skype=Skype Call=呼叫 Chat=對話 PhonePro=公司電話號碼 PhonePerso=個人電話號碼 PhoneMobile=手機號碼 No_Email=拒絕大量電子郵件 Fax=傳真號碼 Zip=郵遞區號 Town=城市 Web=網站 Poste= 位置 DefaultLang=預設語系 VATIsUsed=使用中的銷售稅 VATIsUsedWhenSelling=這定義了當該合作方向其客戶開具發票時是否包含銷售稅 VATIsNotUsed=不使用的銷售稅 CopyAddressFromSoc=填上合作方的地址 ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=合作方既不是客戶也不是供應商,沒有可用的引用物件 ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=合作方既不是客戶也不是供應商,折扣不適用 PaymentBankAccount=付款銀行帳戶 OverAllProposals=提案/建議書 OverAllOrders=訂單 OverAllInvoices=發票 OverAllSupplierProposals=報價 ##### Local Taxes ##### LocalTax1IsUsed=使用第二種稅率 LocalTax1IsUsedES= 稀土用於 LocalTax1IsNotUsedES= 不使用可再生能源 LocalTax2IsUsed=使用第三種稅率 LocalTax2IsUsedES= IRPF使用 LocalTax2IsNotUsedES= IRPF不使用 LocalTax1ES=稀土 LocalTax2ES=IRPF TypeLocaltax1ES=RE種類 TypeLocaltax2ES=IRPF種類 WrongCustomerCode=客戶代碼無效 WrongSupplierCode=供應商代碼無效 CustomerCodeModel=客戶編碼模組 SupplierCodeModel=供應商編碼模組 Gencod=條碼 ##### Professional ID ##### ProfId1Short=Prof. id 1 ProfId2Short=Prof. id 2 ProfId3Short=Prof. id 3 ProfId4Short=Prof. id 4 ProfId5Short=Prof. id 5 ProfId6Short=Prof. id 6 ProfId1=Professional ID 1 ProfId2=Professional ID 2 ProfId3=Professional ID 3 ProfId4=Professional ID 4 ProfId5=Professional ID 5 ProfId6=Professional ID 6 ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT/CUIL) ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu brutes) ProfId3AR=- ProfId4AR=- ProfId5AR=- ProfId6AR=- ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr) ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr) ProfId3AT=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4AT=- ProfId5AT=- ProfId6AT=- ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN) ProfId2AU=- ProfId3AU=- ProfId4AU=- ProfId5AU=- ProfId6AU=- ProfId1BE=Prof Id 1 (Professional number) ProfId2BE=- ProfId3BE=- ProfId4BE=- ProfId5BE=- ProfId6BE=- ProfId1BR=- ProfId2BR=IE (國家註冊) ProfId3BR=IM (市政登記) ProfId4BR=CPF #ProfId5BR=CNAE #ProfId6BR=INSS ProfId1CH=- ProfId2CH=- ProfId3CH=Prof Id 1(聯邦碼) ProfId4CH=Prof Id 2(商業記錄碼) ProfId5CH=- ProfId6CH=- ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.) ProfId2CL=- ProfId3CL=- ProfId4CL=- ProfId5CL=- ProfId6CL=- ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.) ProfId2CO=- ProfId3CO=- ProfId4CO=- ProfId5CO=- ProfId6CO=- ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr) ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr) ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4DE=- ProfId5DE=- ProfId6DE=- ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF/NIF) ProfId2ES=Prof Id 2 (社會安全號碼) ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE) ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate number) ProfId5ES=- ProfId6ES=- ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN) ProfId2FR=Prof Id 2 (SIRET) ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, old APE) ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS/RM) ProfId5FR=- ProfId6FR=- ProfId1GB=註冊號 ProfId2GB=- ProfId3GB=SIC ProfId4GB=- ProfId5GB=- ProfId6GB=- ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN) ProfId2HN=- ProfId3HN=- ProfId4HN=- ProfId5HN=- ProfId6HN=- ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN) ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN) ProfId3IN=Prof Id 3 (SRVC TAX) ProfId4IN=Prof Id 4 ProfId5IN=Prof Id 5 ProfId6IN=- ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg) ProfId2LU=Id. prof. 2 (Business permit) ProfId3LU=- ProfId4LU=- ProfId5LU=- ProfId6LU=- ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.) ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente) ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.) ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.) ProfId5MA=Id. prof. 5 (I.C.E.) ProfId6MA=- ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C). ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS) ProfId3MX=Prof Id 3 (Profesional Charter) ProfId4MX=- ProfId5MX=- ProfId6MX=- ProfId1NL=KVK nummer ProfId2NL=- ProfId3NL=- ProfId4NL=- ProfId5NL=- ProfId6NL=- ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC) ProfId2PT=Prof Id 2(社會安全號碼) ProfId3PT=Prof Id 3(商業記錄碼) ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatory) ProfId5PT=- ProfId6PT=- ProfId1SN=RC ProfId2SN=NINEA ProfId3SN=- ProfId4SN=- ProfId5SN=- ProfId6SN=- ProfId1TN=Prof Id 1 (RC) ProfId2TN=Prof Id 2 (Fiscal matricule) ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code) ProfId4TN=Prof Id 4 (BAN) ProfId5TN=- ProfId6TN=- ProfId1US=Prof Id (FEIN) ProfId2US=- ProfId3US=- ProfId4US=- ProfId5US=- ProfId6US=- ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN) ProfId2RU=Prof Id 2 (INN) ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP) ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO) ProfId5RU=- ProfId6RU=- ProfId1DZ=RC ProfId2DZ=Art. ProfId3DZ=NIF ProfId4DZ=NIS VATIntra=銷售稅 ID VATIntraShort=稅務 ID VATIntraSyntaxIsValid=語法是有效的 VATReturn=增值稅退稅 ProspectCustomer=潛力/客戶 Prospect=潛力 CustomerCard=客戶卡 Customer=客戶 CustomerRelativeDiscount=相對客戶折扣 SupplierRelativeDiscount=相對供應商折扣 CustomerRelativeDiscountShort=相對折扣 CustomerAbsoluteDiscountShort=無條件折扣 CompanyHasRelativeDiscount=此客戶有預設的<b>%s%%</b>的折扣 CompanyHasNoRelativeDiscount=此客戶預設沒有相對的折扣 HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> from this supplier HasNoRelativeDiscountFromSupplier=You have no default relative discount from this supplier CompanyHasAbsoluteDiscount=This customer has discount available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=This customer has discount available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s CompanyHasCreditNote=此客戶仍然有信用票據<b>%s或%s</b>的前存款 HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=You have no discount credit available from this supplier HasAbsoluteDiscountFromSupplier=You have discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s from this supplier HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=You have discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s from this supplier HasCreditNoteFromSupplier=You have credit notes for <b>%s</b> %s from this supplier CompanyHasNoAbsoluteDiscount=此客戶沒有無條件折扣條件 CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute customer discounts (granted by all users) CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolute customer discounts (granted by yourself) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute vendor discounts (entered by all users) SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolute vendor discounts (entered by yourself) DiscountNone=無 Supplier=供應商 AddContact=建立聯絡人資訊 AddContactAddress=建立聯絡資訊及地址 EditContact=編輯聯絡人/地址 EditContactAddress=編輯聯絡資訊及地址 Contact=聯絡人 ContactId=Contact id ContactsAddresses=聯絡資訊/地址 FromContactName=Name: NoContactDefinedForThirdParty=此客戶/供應商沒有定義聯絡人 NoContactDefined=此客戶(供應商)沒有定義聯絡人 DefaultContact=預設聯絡人 AddThirdParty=新增客戶/供應商 DeleteACompany=刪除公司 PersonalInformations=個人資料 AccountancyCode=Accounting account CustomerCode=客戶代碼 SupplierCode=Vendor code CustomerCodeShort=Customer code SupplierCodeShort=Vendor code CustomerCodeDesc=客戶代碼(唯一碼,不同客戶有不同代碼) SupplierCodeDesc=Vendor code, unique for all vendors RequiredIfCustomer=必需填入(如果是客戶或潛在) RequiredIfSupplier=Required if third party is a vendor ValidityControledByModule=正確性是由此模組控制 ThisIsModuleRules=這是此模組的規則 ProspectToContact=展望接觸 CompanyDeleted=公司“%S”已從資料庫中刪除。 ListOfContacts=聯絡人名單 ListOfContactsAddresses=聯絡人及地址清單 ListOfThirdParties=客戶/供應商清單 ShowCompany=顯示合作方 ShowContact=顯示聯絡 ContactsAllShort=全部(不過濾) ContactType=聯絡型式 ContactForOrders=訂單聯絡人 ContactForOrdersOrShipments=訂單或送貨聯絡人 ContactForProposals=提案/建議書連絡人 ContactForContracts=合約聯絡人 ContactForInvoices=發票聯絡人 NoContactForAnyOrder=非訂單聯絡人 NoContactForAnyOrderOrShipments=非訂單或送貨聯絡人 NoContactForAnyProposal=此連絡人不屬於任何商業提案/建議書連絡人 NoContactForAnyContract=非合同聯絡人 NoContactForAnyInvoice=非發票聯絡人 NewContact=新增聯絡人 NewContactAddress=新增聯絡人及地址 MyContacts=我的聯絡人 Capital=資本 CapitalOf=資本 %s EditCompany=編輯公司 ThisUserIsNot=This user is not a prospect, customer nor vendor VATIntraCheck=查詢 VATIntraCheckDesc=<b>%s</b>連結允許連上"歐盟營業稅檢查服務"網頁。連上此網頁需具有外部網際網路連線能力。 VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do VATIntraCheckableOnEUSite=在"歐盟營業稅檢查服務"網頁,查詢 Intracomunnautary 營業稅 VATIntraManualCheck=您也可以自行到"歐盟營業稅檢查服務"網頁 <a href="%s" target="_blank">%s</a> 手動檢查 ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=檢查不可能的。檢查服務是沒有提供的會員國(%s)中。 NorProspectNorCustomer=供應商 JuridicalStatus=Legal form Staff=員工人數 ProspectLevelShort=潛在等級 ProspectLevel=潛在等級 ContactPrivate=私人 ContactPublic=公開 ContactVisibility=隱私性 ContactOthers=其他 OthersNotLinkedToThirdParty=其他人,不與客戶/供應商做連接 ProspectStatus=潛在狀態 PL_NONE=無 PL_UNKNOWN=未知 PL_LOW=低 PL_MEDIUM=中 PL_HIGH=高 TE_UNKNOWN=-未知 TE_STARTUP=新創公司 TE_GROUP=集團公司 TE_MEDIUM=中型公司 TE_ADMIN=政府 TE_SMALL=小公司 TE_RETAIL=零售商 TE_WHOLE=批發商 TE_PRIVATE=私營個體 TE_OTHER=其他 StatusProspect-1=無需聯絡 StatusProspect0=從未聯絡過 StatusProspect1=To be contacted StatusProspect2=聯絡中 StatusProspect3=完成連絡 ChangeDoNotContact=禁止聯絡 ChangeNeverContacted=未曾接觸 ChangeToContact=Change status to 'To be contacted' ChangeContactInProcess=聯絡中 ChangeContactDone=改變狀態為 " 完成連絡 " ProspectsByStatus=潛在狀態 NoParentCompany=無 ExportCardToFormat=匯出格式 ContactNotLinkedToCompany=聯系不與任何第三方 DolibarrLogin=登錄系統時間 NoDolibarrAccess=沒有任何系統存取記錄 ExportDataset_company_1=Third parties (Companies / foundations / physical people) and properties ExportDataset_company_2=聯系和屬性 ImportDataset_company_1=Third parties (Companies / foundations / physical people) and properties ImportDataset_company_2=Contacts/Addresses (of third parties or not) and attributes ImportDataset_company_3=Bank accounts of third parties ImportDataset_company_4=Third parties/Sales representatives (Assign sales representatives users to companies) PriceLevel=價格水平 DeliveryAddress=送貨地址 AddAddress=添加地址 SupplierCategory=Vendor category JuridicalStatus200=Independent DeleteFile=刪除文件 ConfirmDeleteFile=你確定要刪除這個文件? AllocateCommercial=Assigned to sales representative Organization=組織 FiscalYearInformation=信息財政年度 FiscalMonthStart=本財年開始一個月 YouMustAssignUserMailFirst=You must create email for this user first to be able to add emails notifications for him. YouMustCreateContactFirst=To be able to add email notifications, you must first define contacts with valid emails for the third party ListSuppliersShort=List of vendors ListProspectsShort=潛在名單 ListCustomersShort=客戶名單 ThirdPartiesArea=客戶/供應商資料區 LastModifiedThirdParties=Latest %s modified third parties UniqueThirdParties=客戶/供應商圖表種類數 InActivity=開放 ActivityCeased=關閉 ThirdPartyIsClosed=Third party is closed ProductsIntoElements=產品列表於 %s CurrentOutstandingBill=目前未兌現票據 OutstandingBill=最高數量的未兌現票據 OutstandingBillReached=Max. for outstanding bill reached OrderMinAmount=Minimum amount for order MonkeyNumRefModelDesc=Return numero with format %syymm-nnnn for customer code and %syymm-nnnn for vendor code where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0. LeopardNumRefModelDesc=客戶/供應商編號規則不受限制,此編碼可以隨時修改。(可開啟Elephant or Monkey模組來設定編碼規則) ManagingDirectors=主管(們)姓名 (執行長, 部門主管, 總裁...) MergeOriginThirdparty=重複的客戶/供應商 (你想刪除的客戶/供應商) MergeThirdparties=合併客戶/供應商 ConfirmMergeThirdparties=Are you sure you want to merge this third party into the current one? All linked objects (invoices, orders, ...) will be moved to current third party, then the thirdparty will be deleted. ThirdpartiesMergeSuccess=Third parties have been merged SaleRepresentativeLogin=Login of sales representative SaleRepresentativeFirstname=First name of sales representative SaleRepresentativeLastname=Last name of sales representative ErrorThirdpartiesMerge=There was an error when deleting the third parties. Please check the log. Changes have been reverted. NewCustomerSupplierCodeProposed=New customer or vendor code suggested on duplicate code