Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.35
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
webedi.bdcloud.fr /
langs /
es_EC /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
21.47
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
admin.lang
140.61
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
agenda.lang
6.58
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
assets.lang
841
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
banks.lang
6.65
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
bills.lang
28.64
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
blockedlog.lang
2.54
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
bookmarks.lang
732
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
boxes.lang
4.55
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
cashdesk.lang
3.16
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
categories.lang
3.77
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
commercial.lang
2.83
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
companies.lang
14.18
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
compta.lang
15.49
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
contracts.lang
4.37
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
cron.lang
5.03
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
deliveries.lang
1012
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
dict.lang
2.45
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
donations.lang
999
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
ecm.lang
2.41
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
errors.lang
25.25
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
exports.lang
10.5
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
externalsite.lang
255
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
ftp.lang
861
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
help.lang
1.01
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
holiday.lang
5.88
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
hrm.lang
368
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
install.lang
18.61
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
interventions.lang
3.41
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
languages.lang
218
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
ldap.lang
1.13
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
link.lang
380
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
loan.lang
1.02
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
mailmanspip.lang
1.64
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
mails.lang
10.01
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
main.lang
22.77
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
margins.lang
3.07
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
members.lang
11.44
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
modulebuilder.lang
11.22
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
mrp.lang
2.96
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
multicurrency.lang
1.51
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
oauth.lang
1.71
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
opensurvey.lang
2.85
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
orders.lang
7.09
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
other.lang
13.05
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
paybox.lang
1.86
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
paypal.lang
1.91
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
printing.lang
2.52
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
productbatch.lang
1.23
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
products.lang
15.55
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
projects.lang
12.18
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
propal.lang
3.6
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
receiptprinter.lang
2.42
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
receptions.lang
1.95
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
resource.lang
869
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
salaries.lang
1.15
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
sendings.lang
2.83
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
sms.lang
1.27
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
stocks.lang
12.02
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
stripe.lang
3.26
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
supplier_proposal.lang
2.64
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
suppliers.lang
1.96
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
ticket.lang
9.84
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
trips.lang
5.74
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
users.lang
4.93
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
website.lang
7.8
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
withdrawals.lang
6.04
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
workflow.lang
2.52
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de la empresa %s ya existe. Elija otro. ErrorSetACountryFirst=Establecer primero el país SelectThirdParty=Seleccione un cliente/proveedor ConfirmDeleteCompany=¿Está seguro de que desea eliminar esta empresa y toda la información heredada? DeleteContact=Eliminar un contacto / dirección ConfirmDeleteContact=¿Está seguro de que desea eliminar este contacto y toda la información heredada? MenuNewThirdParty=Nuevo Cliente/Proveedore MenuNewProspect=Nuevo prospecto NewCompany=Nueva compañía (prospecto, cliente, vendedor) NewThirdParty=Nuevo tercero (prospecto, cliente, proveedor) CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crear un tercero (vendedor/proveedor) CreateThirdPartyOnly=Crear clientes/proveedors CreateThirdPartyAndContact=Crear un cliente/proveedor + un contacto ProspectionArea=Área de Prospección IdThirdParty=ID cliente/proveedor IdCompany=ID de la compañía IdContact=ID de contacto ThirdPartyContacts=Contactos de cliente/proveedor ThirdPartyContact=Contacto / dirección de cliente/proveedor CompanyName=Nombre de empresa AliasNames=Nombre de alias (comercial, marca registrada, ...) Companies=Compañías CountryIsInEEC=El país está dentro de la Comunidad Económica Europea. PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de visualización de precios en el idioma y moneda actuales ThirdPartyName=Nombre de un cliente/proveedor ThirdPartyEmail=Correo electrónico de cliente/proveedor ThirdParty=Cliente/Proveedor ThirdParties=Clientes/Proveedors ThirdPartyProspects=Prospecto ThirdPartyProspectsStats=Prospecto ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s o %s ThirdPartySuppliers=Vendedores/Proveedores ThirdPartyType=Tipo de cliente/proveedor Individual=Individuo privado ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto / dirección con la misma información que el cliente/proveedor bajo el cliente/proveedor. En la mayoría de los casos, incluso si su cliente/proveedor es una persona física, basta con crear un cliente/proveedor. ParentCompany=Empresa matriz Subsidiaries=Sucursales CivilityCode=Código civil - RUC RegisteredOffice=Oficina registrada Lastname=Apellido PostOrFunction=Cargo UserTitle=Título NatureOfThirdParty=Naturaleza del cliente/proveedor StateCode=Código de estado / provincia StateShort=Provincia Region-State=Región - Provincia CountryCode=Código de país CountryId=ID del país Call=Llamada PhonePro=Teléfono Trabajo PhonePerso=Teléfono Personal PhoneMobile=Celular No_Email=Rechazar correos masivos Town=Ciudad Poste=Posición VATIsUsed=Impuesto a las ventas utilizado VATIsUsedWhenSelling=Esto define si este tercero incluye un impuesto a la venta o no cuando realiza una factura a sus propios clientes. VATIsNotUsed=Impuesto a las ventas no utilizado CopyAddressFromSoc=Copiar dirección de detalles de cliente/proveedor ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Ni cliente, Ni vendedor, no hay objetos de referencia disponibles. ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Cliente/Proveedor, ni cliente ni vendedor, los descuentos no están disponibles. OverAllProposals=Propuestas OverAllSupplierProposals=Solicitudes de precios LocalTax1IsUsed=Utilice el segundo impuesto LocalTax1IsUsedES=RE se utiliza LocalTax1IsNotUsedES=RE no se utiliza LocalTax2IsUsed=Utilizar tercer impuesto LocalTax2IsUsedES=IRPF se utiliza LocalTax2IsNotUsedES=IRPF no se utiliza WrongCustomerCode=Código de cliente inválido WrongSupplierCode=Código de proveedor no válido CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente SupplierCodeModel=Modelo de código de proveedor ProfId1Short=ID Prof. 1 ProfId2Short=ID Prof. 2 ProfId3Short=ID Prof. 3 ProfId4Short=ID Prof. 4 ProfId5Short=ID Prof. 5 ProfId6Short=ID Prof. 6 ProfId1=ID Profesional 1 ProfId2=ID Profesional 2 ProfId3=ID Profesional 3 ProfId4=ID Profesional 4 ProfId5=ID Profesional 5 ProfId6=ID Profesional 6 ProfId1AR=ID Prof. 1 (CUIT / CUIL) ProfId2AR=ID Prof. 2 (Ingresos brutos) ProfId1AT=ID Prof. 1 (USt.-IdNr) ProfId2AT=ID Prof. 2 (USt.-Nr) ProfId3AT=ID Prof. 3 (Número de registro comercial) ProfId1AU=ID Prof. 1 (ABN) ProfId1BE=ID Prof. 1 (Número profesional) ProfId2BR=IE (Inscripción Estadística) ProfId3BR=IM (Inscripción Municipal) ProfId3CH=ID Prof. 1 (Federal number) ProfId4CH=ID Prof. 2 (Commercial Record number) ProfId1CL=ID Prof. 1 (R.U.T.) ProfId1CO=ID Prof. 1 (R.U.T.) ProfId1DE=ID Prof. 1 (USt.-IdNr) ProfId2DE=ID Prof. 2 (USt.-Nr) ProfId3DE=ID Prof. 3 (Número de registro comercial) ProfId1ES=ID Prof. 1 (CIF/NIF) ProfId2ES=ID Prof. 2 (Número de seguridad social) ProfId3ES=ID Prof. 3 (CNAE) ProfId4ES=ID Prof. 4 (Número colegiado) ProfId1FR=ID Prof. 1 (SIREN) ProfId2FR=ID Prof. 2 (SIRET) ProfId3FR=ID Prof. 3 (NAF, old APE) ProfId4FR=ID Prof. 4 (RCS/RM) ProfId1GB=Número de registro ProfId1HN=ID prof. 1 (RTN) ProfId1IN=ID Prof. 1 (TIN) ProfId2IN=ID Prof. 2 (PAN) ProfId3IN=ID Prof. 3 (SRVC TAX) ProfId4IN=ID Prof. 4 ProfId5IN=ID Prof. 5 ProfId1LU=ID Prof. 1 (R.C.S. Luxembourg) ProfId2LU=ID Prof. 2 (Permiso de negocio) ProfId5MA=ID Prof. 5 (I.C.E.) ProfId1MX=ID Prof. 1 (R.F.C). ProfId2MX=ID Prof. 2 (R..P. IMSS) ProfId3MX=ID Prof. 3 (Profesional Charter) ProfId4NL=Número de Servicio Ciudadano (BSN) ProfId1PT=ID Prof. 1 (NIPC) ProfId2PT=ID Prof. 2 (Número de seguridad social) ProfId3PT=ID Prof. 3 (Número de registro comercial) ProfId4PT=ID Prof. 4 (Conservatorio) ProfId1TN=ID Prof. 1 (RC) ProfId2TN=ID Prof. 2 (Número de registro fiscal) ProfId3TN=ID Prof. 3 (Código aduanero) ProfId4TN=ID Prof. 4 (BAN) ProfId1US=Id del Prof (FEIN) ProfId1RO=Id profesional 1 (CUI) ProfId2RO=Id profesional 2 (Nr. Înmatriculare) ProfId3RO=Id profesional 3 (CAEN) ProfId5RO=Id profesional 5 (EUID) ProfId1RU=ID Prof. 1 (OGRN) ProfId2RU=ID Prof. 2 (INN) ProfId3RU=ID Prof. 3 (KPP) ProfId4RU=ID Prof. 4 (OKPO) VATIntra=ID de IVA VATIntraShort=ID de IVA VATIntraSyntaxIsValid=La sintaxis es válida VATReturn=Devolución del IVA ProspectCustomer=Prospecto / Cliente CustomerCard=Tarjeta de cliente CustomerRelativeDiscount=Descuento relativo del cliente SupplierRelativeDiscount=Descuento relativo del vendedor CustomerAbsoluteDiscountShort=Descuento absoluto CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tiene un descuento predeterminado de <b>%s%%</b> CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente no tiene descuento relativo por defecto HasRelativeDiscountFromSupplier=Tiene un descuento predeterminado de <b> %s%% </b> de este proveedor HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No tiene un descuento relativo predeterminado de este proveedor. CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tiene descuentos disponibles (notas de créditos o anticipos) para <b>%s</b>%s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente tiene descuentos disponibles (comerciales, anticipos) para <b>%s</b>%s CompanyHasCreditNote=Este cliente todavía tiene notas de crédito para <b>%s</b> %s HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=No tiene crédito de descuento disponible de este proveedor HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Tiene descuentos disponibles (notas de crédito o anticipos) para <b> %s </b> %s de este proveedor HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Tiene descuentos disponibles (comerciales, pagos iniciales) para <b> %s </b> %s de este proveedor HasCreditNoteFromSupplier=Tiene notas de crédito para <b> %s </b> %s de este proveedor CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene crédito de descuento disponible CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos totales de clientes (concedidos por todos los usuarios) CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos totales de clientes (otorgados por usted) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos de proveedores (ingresados por todos los usuarios) SupplierAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos de proveedores (ingresados por usted mismo) Contacts=Contactos / Direcciones ContactId=ID de contacto NoContactDefinedForThirdParty=Ningún contacto definido para este cliente/proveedor DefaultContact=Dirección/contacto predeterminado ContactByDefaultFor=Contacto / dirección predeterminados para AddThirdParty=Crear cliente/proveedor AccountancyCode=Cuenta de contabilidad CustomerCode=Código de cliente SupplierCode=Código de proveedor CustomerCodeShort=Código de cliente SupplierCodeShort=Código de proveedor CustomerCodeDesc=Código de cliente, único para todos los clientes. SupplierCodeDesc=Código de proveedor, único para todos los proveedores RequiredIfCustomer=Requerido si un cliente/proveedor es un cliente o un cliente potencial RequiredIfSupplier=Requerido si un tercero es un vendedor ValidityControledByModule=Validez controlada por módulo ProspectToContact=Prospecto para contactar CompanyDeleted=Empresa "%s" eliminada de la base de datos. ListOfContacts=Lista de contactos / direcciones ListOfContactsAddresses=Lista de contactos / direcciones ListOfThirdParties=Lista de cliente/proveedor ShowContact=Dirección de contacto ContactsAllShort=Todos (Sin filtro) ContactType=Tipo de Contacto ContactForOrders=Contacto del pedido ContactForOrdersOrShipments=Contacto de los pedidos o envíos ContactForProposals=Contacto de la propuesta ContactForContracts=Contacto del contrato ContactForInvoices=Contacto de la factura NoContactForAnyOrder=Este contacto no es un contacto para ningún pedido NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto no es un contacto para ningún pedido o envío NoContactForAnyProposal=Este contacto no es un contacto para ninguna propuesta comercial NoContactForAnyContract=Este contacto no es un contacto para ningún contrato NoContactForAnyInvoice=Este contacto no es un contacto para ninguna factura NewContactAddress=Nuevo contacto/dirección EditCompany=Editar empresa ThisUserIsNot=Este usuario no es un prospecto, cliente o vendedor. VATIntraCheck=Comprobar VATIntraCheckDesc=La identificación del IVA debe incluir el prefijo del país. El enlace <b> %s </b> utiliza el servicio de verificación de IVA europeo (VIES) que requiere acceso a Internet desde el servidor Dolibarr. VATIntraCheckURL=Http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do VATIntraCheckableOnEUSite=Consulte el ID de IVA intracomunitario en el sitio web de la Comisión Europea VATIntraManualCheck=También puede consultar manualmente en el sitio web de la Comisión Europea. <a href="%s" target="_blank">%s</a> ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=No es posible el chequeo. El servicio de chequeo no es proporcionado por el estado miembro (%s). NorProspectNorCustomer=No prospecto, ni cliente JuridicalStatus=Tipo de entidad jurídica ProspectLevel=Prospecto potencial OthersNotLinkedToThirdParty=Otros, no vinculados a cliente/proveedor ProspectStatus=Estado del prospecto PL_NONE=Ninguna TE_STARTUP=Puesta en marcha TE_GROUP=Empresa grande TE_MEDIUM=Empresa mediana TE_ADMIN=Gubernamental TE_SMALL=Empresa pequeña TE_RETAIL=Al por menor TE_PRIVATE=Privado StatusProspect1=Para ser contactado StatusProspect2=Contacto en proceso StatusProspect3=Contacto hecho ChangeDoNotContact=Cambiar estado a 'No contactar' ChangeNeverContacted=Cambiar estado a 'Nunca contactado' ChangeToContact=Cambiar estado a 'Para ser contactado' ChangeContactInProcess=Cambiar estado a 'Contacto en proceso' ChangeContactDone=Cambiar estado a 'Contacto hecho' ProspectsByStatus=Prospecto por estatus ExportCardToFormat=Exportar la tarjeta al formato ContactNotLinkedToCompany=Contacto no vinculado a cliente/proveedor DolibarrLogin=Dolibarr inicio de sesión NoDolibarrAccess=No hay acceso a Dolibarr ExportDataset_company_1=Terceros (empresas / fundaciones / personas físicas) y sus propiedades. ExportDataset_company_2=Contactos y sus propiedades. ImportDataset_company_2=Contactos / direcciones adicionales de terceros y atributos ImportDataset_company_4=Representantes de ventas de terceros (asignar representantes de ventas / usuarios a empresas) PriceLevelLabels=Etiquetas de nivel de precio DeliveryAddress=Dirección de entrega SupplierCategory=Categoría del vendedor DeleteFile=Borrar archivo ConfirmDeleteFile=¿Estás seguro de que quieres eliminar este archivo? AllocateCommercial=Asignado al representante de ventas Organization=Organización FiscalYearInformation=Año fiscal FiscalMonthStart=Mes de inicio del ejercicio del año fiscal YouMustAssignUserMailFirst=Debe crear un correo electrónico para este usuario antes de poder agregar una notificación por correo electrónico. YouMustCreateContactFirst=Para poder agregar notificaciones por correo electrónico, primero debe definir contactos con correos electrónicos válidos para los cliente/proveedor ListSuppliersShort=Lista de proveedores ListProspectsShort=Lista de prospectos ListCustomersShort=Lista de clientes ThirdPartiesArea=Clientes/Proveedores y Contactos UniqueThirdParties=Total de clientes/proveedores InActivity=Abierto ThirdPartyIsClosed=El clientes/proveedores está cerrado ProductsIntoElements=Lista de productos / servicios en %s CurrentOutstandingBill=Factura actual pendiente OutstandingBill=Max. Por factura pendiente OutstandingBillReached=Max. Para la factura pendiente alcanzada OrderMinAmount=Monto mínimo para la orden MonkeyNumRefModelDesc=Devuelva un número con el formato %syymm-nnnn para el código de cliente y %syymm-nnnn para el código de proveedor donde yy es año, mm es mes y nnnn es una secuencia sin interrupción y sin retorno a 0. LeopardNumRefModelDesc=El código es gratuito. Este código se puede modificar en cualquier momento. ManagingDirectors=Nombre del Gerente(s) (CEO, director, presidente ...) MergeOriginThirdparty=Duplicar clientes/proveedores (clientes/proveedores que desea eliminar) MergeThirdparties=Combinar clientes/proveedores ConfirmMergeThirdparties=¿Está seguro de que desea fusionar este cliente/proveedor con el actual? Todos los objetos vinculados (facturas, pedidos, ...) se moverán al cliente/proveedor actual, luego se eliminará el cliente/proveedor. ThirdpartiesMergeSuccess=Los clientes/proveedores se han fusionado SaleRepresentativeLogin=Inicio de sesión del representante de ventas SaleRepresentativeFirstname=Nombre del representante de ventas SaleRepresentativeLastname=Apellido del representante de ventas ErrorThirdpartiesMerge=Hubo un error al eliminar los clientes/proveedores. Por favor revise el registro. Los cambios han sido revertidos. KeepEmptyIfGenericAddress=Mantenga este campo vacío si esta dirección es una dirección genérica PaymentTermsSupplier=Plazo de pago - Vendedor MulticurrencyUsed=Usar monedas múltiples MulticurrencyCurrency=Moneda