Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.35
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
webedi.bdcloud.fr /
langs /
es_EC /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
21.47
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
admin.lang
140.61
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
agenda.lang
6.58
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
assets.lang
841
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
banks.lang
6.65
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
bills.lang
28.64
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
blockedlog.lang
2.54
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
bookmarks.lang
732
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
boxes.lang
4.55
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
cashdesk.lang
3.16
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
categories.lang
3.77
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
commercial.lang
2.83
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
companies.lang
14.18
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
compta.lang
15.49
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
contracts.lang
4.37
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
cron.lang
5.03
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
deliveries.lang
1012
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
dict.lang
2.45
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
donations.lang
999
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
ecm.lang
2.41
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
errors.lang
25.25
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
exports.lang
10.5
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
externalsite.lang
255
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
ftp.lang
861
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
help.lang
1.01
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
holiday.lang
5.88
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
hrm.lang
368
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
install.lang
18.61
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
interventions.lang
3.41
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
languages.lang
218
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
ldap.lang
1.13
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
link.lang
380
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
loan.lang
1.02
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
mailmanspip.lang
1.64
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
mails.lang
10.01
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
main.lang
22.77
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
margins.lang
3.07
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
members.lang
11.44
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
modulebuilder.lang
11.22
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
mrp.lang
2.96
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
multicurrency.lang
1.51
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
oauth.lang
1.71
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
opensurvey.lang
2.85
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
orders.lang
7.09
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
other.lang
13.05
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
paybox.lang
1.86
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
paypal.lang
1.91
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
printing.lang
2.52
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
productbatch.lang
1.23
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
products.lang
15.55
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
projects.lang
12.18
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
propal.lang
3.6
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
receiptprinter.lang
2.42
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
receptions.lang
1.95
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
resource.lang
869
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
salaries.lang
1.15
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
sendings.lang
2.83
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
sms.lang
1.27
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
stocks.lang
12.02
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
stripe.lang
3.26
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
supplier_proposal.lang
2.64
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
suppliers.lang
1.96
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
ticket.lang
9.84
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
trips.lang
5.74
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
users.lang
4.93
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
website.lang
7.8
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
withdrawals.lang
6.04
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
workflow.lang
2.52
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills BillsCustomers=Facturas de clientes BillsCustomer=Factura del cliente BillsSuppliers=Facturas del vendedor / proveedor BillsCustomersUnpaid=Facturas de clientes no pagadas BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas de clientes no pagadas para%s BillsSuppliersUnpaid=Facturas impagas de proveedores BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas impagas de proveedores por %s BillsLate=Pagos atrasados BillsStatistics=Estadísticas de facturas de clientes DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivado porque la factura se envió a la contabilidad DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivado porque la factura no se puede borrar. Algunas facturas se registraron después de esta y crearán agujeros en la contabilidad. DisabledBecauseNotErasable=Desactivado porque no se puede borrar InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común. InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un pago inicial. InvoiceProForma=Factura de proforma InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma InvoiceProFormaDesc=<b>Factura proforma</b> es una imagen de una factura real pero no tiene valor de contabilidad. InvoiceReplacement=Factura de reemplazo InvoiceReplacementAsk=Factura de reemplazo para factura InvoiceReplacementDesc= <b>La factura de reemplazo</b> se usa para reemplazar completamente una factura sin que ya se haya recibido el pago. <br><br> Nota: Solo se pueden reemplazar las facturas sin pago. Si la factura que reemplaza aún no está cerrada, se cerrará automáticamente a 'abandonada'. InvoiceAvoir=Nota de crédito InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir la factura InvoiceAvoirDesc=La <b>nota de crédito</b> es una factura negativa utilizada para corregir el hecho de que una factura muestra una cantidad que difiere de la cantidad realmente pagada (por ejemplo, el cliente pagó demasiado por error o no pagará la cantidad completa ya que se devolvieron algunos productos) . invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con líneas de la factura de origen invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear nota de crédito con factura pendiente de pago pendiente invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito por el monto pendiente de pago ReplaceInvoice=Reemplazar la factura%s ReplacementInvoice=Factura de reemplazo ReplacedByInvoice=Reemplazada por la factura%s ReplacementByInvoice=Reemplazada por factura CorrectInvoice=Factura correcta%s CorrectionInvoice=Factura de corrección UsedByInvoice=Se utiliza para pagar la factura%s NoReplacableInvoice=No hay facturas reemplazables NoInvoiceToCorrect=Ninguna factura para corregir InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito CardBill=Tarjeta de factura PredefinedInvoices=Facturas predefinidas InvoiceCustomer=Factura del cliente CustomerInvoice=Factura del cliente CustomersInvoices=Facturas de clientes SupplierInvoice=Factura del proveedor SupplierBill=Factura del proveedor SupplierBills=facturas de proveedores PaymentBack=Reembolso CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso paymentInInvoiceCurrency=en moneda de facturas DeletePayment=Eliminar pago ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de que desea eliminar este pago? ConfirmConvertToReduc=¿Desea convertir este %s en un crédito disponible? ConfirmConvertToReduc2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como un descuento para una factura actual o futura para este cliente. ConfirmConvertToReducSupplier=¿Desea convertir este %s en un crédito disponible? ConfirmConvertToReducSupplier2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como un descuento para una factura actual o futura para este proveedor. SupplierPayments=Pagos a proveedores ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de clientes PayedSuppliersPayments=Pagos pagados a proveedores ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos de clientes recibidos para validar PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de%s PaymentsAlreadyDone=Pagos ya realizados PaymentRule=Regla de pago PaymentTypeDC=Tarjeta de crédito débito PaymentTerm=Plazo de pago PaymentConditions=Términos de pago PaymentConditionsShort=Términos de pago PaymentAmount=Monto del pago PaymentHigherThanReminderToPay=Pago más alto que un recordatorio para pagar HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso recibido por cada factura pagada en exceso. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso pagado por cada factura pagada en exceso. ClassifyPaid=Clasificar 'Pago' ClassifyUnPaid=Clasificar 'Sin pagar' ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pago parcial' ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandoned' ClassifyUnBilled=Clasificar 'Sin Cobro' CreateCreditNote=Crear nota de crédito AddBill=Crear factura o nota de crédito AddToDraftInvoices=Agregar al proyecto de factura SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente CancelBill=Cancelar una factura SendRemindByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico DoPayment=Introducir pago DoPaymentBack=Introducir reembolso ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir el pago en exceso recibido en crédito disponible ConvertExcessPaidToReduc=Convierte el exceso pagado en descuento disponible EnterPaymentReceivedFromCustomer=Introduzca el pago recibido del cliente EnterPaymentDueToCustomer=Realizar el pago debido al cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Discapacitados porque el resto del pago es cero PriceBase=Base de precios BillStatusDraft=Proyecto (necesita ser validado) BillStatusPaid=Pagado BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible BillStatusConverted=Pagado (listo para el consumo en la factura final) BillStatusCanceled=Abandonado BillStatusValidated=Validado (debe ser pagado) BillStatusStarted=Empezado BillStatusNotPaid=No pagado BillStatusNotRefunded=No devuelto BillStatusClosedUnpaid=Cerrado (sin pagar) BillStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente) BillShortStatusPaid=Pagado BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado o convertido Refunded=Reembolsado BillShortStatusConverted=Pagado BillShortStatusCanceled=Abandonado BillShortStatusValidated=validado BillShortStatusStarted=Empezado BillShortStatusNotPaid=No pagado BillShortStatusNotRefunded=No devuelto BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente) PaymentStatusToValidShort=Validar ErrorVATIntraNotConfigured=Valor de IVA intracomunitario aún no definido ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay un tipo de pago predeterminado definido. Vaya a la configuración del módulo Factura para solucionar esto. ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria, luego vaya al panel Configuración del módulo Factura para definir los tipos de pago ErrorBillNotFound=La factura%s no existe ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intentó validar una factura para reemplazarla %s. Pero este ya ha sido sustituido por la factura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya utilizado ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener un importe negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener una cantidad que excluya impuestos positivos (o nulos) ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no se puede cancelar una factura que ha sido sustituida por otra factura que todavía está en estado de borrador ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya está en uso, por lo que no se pueden eliminar las series de descuento. BillFrom=De BillTo=A ActionsOnBill=Acciones en factura RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / factura recurrente NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Ninguna factura de plantilla recurrente calificada para la generación. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Se encontró%s facturas de plantilla recurrente calificadas para generación. NotARecurringInvoiceTemplate=No es una plantilla de plantilla recurrente LastBills=Últimas facturas%s LatestTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla%s LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de cliente%s LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de proveedor %s LastCustomersBills=Últimas facturas de clientes%s LastSuppliersBills=Últimas facturas de proveedores %s DraftBills=Proyecto de facturas CustomersDraftInvoices=Facturas de borrador del cliente SuppliersDraftInvoices=Borrador de facturas de proveedores Unpaid=No pagado ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de que desea eliminar esta factura? ConfirmValidateBill=¿Está seguro de que desea validar esta factura con la referencia <b>%s </b>? ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b>%s </b> al estado de borrador? ConfirmClassifyPaidBill=¿Seguro que desea cambiar la factura <b>%s </b> al estado pagado? ConfirmCancelBill=¿Seguro que desea cancelar la factura <b>%s </b>? ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué desea clasificar esta factura 'abandonada'? ConfirmClassifyPaidPartially=¿Seguro que desea cambiar la factura <b>%s </b> al estado pagado? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no se ha pagado por completo. ¿Cuál es la razón para cerrar esta factura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Permanecer sin pagar <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Regularizo el IVA con una nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Restante sin pagar <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto del impuesto <b> (%s%s) </b> es un descuento concedido porque el pago se realizó antes del plazo. Acepto perder el IVA en este descuento. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto del impuesto <b> (%s%s) </b> es un descuento concedido porque el pago se realizó antes del plazo. Recupero el IVA en este descuento sin una nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos parcialmente ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otra razón ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta opción es posible si su factura ha recibido comentarios adecuados. (Ejemplo «Solo el impuesto correspondiente al precio que se ha pagado realmente da derecho a deducción») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opción podría ser posible solo si su factura contiene las notas correctas. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilice esta opción si la otra no le conviene ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>mal cliente</b> es un cliente que se niega a pagar su deuda. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todos los demás no son adecuados, por ejemplo, en la siguiente situación: <br> - el pago no se completó porque algunos productos se devolvieron. <br> - la cantidad reclamada es demasiado importante porque se olvidó un descuento. <br> En todos los casos, la cantidad reclamada en exceso debe ser corregida en el sistema de contabilidad creando una nota de crédito. ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opción se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo. ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b>%s</b>%s? ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b>%s</b>%s? ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de que desea validar este pago? No se puede hacer ningún cambio una vez que se haya validado el pago. UnvalidateBill=No validar la factura NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes. AmountOfBills=Cantidad de facturas AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (neto de impuestos) AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (neto de impuestos) UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir situación factura nota de crédito RetainedwarrantyDefaultPercent=Garantía retenida por ciento por defecto RetainedwarrantyOnlyForSituation=Haga que la "garantía retenida" esté disponible solo para facturas situacionales setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Establecer condiciones de pago de garantía retenidas setretainedwarranty=Establecer garantía retenida setretainedwarrantyDateLimit=Establecer límite de fecha de garantía retenida AlreadyPaidBack=Ya pagado de vuelta AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y anticipos) Abandoned=Abandonado RemainderToPay=Restante sin pagar RemainderToTake=Cantidad restante a tomar RemainderToPayBack=Cantidad restante para reembolso AmountExpected=Cantidad reclamada ExcessReceived=Exceso recibido ExcessPaid=Exceso de pago EscompteOffered=Descuento ofrecido (pago antes del plazo) SendBillRef=Presentación de la factura%s SendReminderBillRef=Presentación de la factura%s (recordatorio) NoDraftBills=Ningún proyecto de facturas NoOtherDraftBills=Ningún otro proyecto de facturas NoDraftInvoices=Ningún proyecto de facturas RefBill=Factura ref ToBill=Cobrar RemainderToBill=Resto para facturar SendBillByMail=Enviar factura por correo electrónico SendReminderBillByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico RelatedCommercialProposals=Propuestas comerciales relacionadas RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recurrentes relacionadas con los clientes MenuToValid=Para validar DateMaxPayment=Pago debido en DateInvoice=Fecha de la factura DatePointOfTax=Punto de impuestos NoInvoice=Sin factura ClassifyBill=Clasificar factura SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores impagos CustomerBillsUnpaid=Facturas de clientes no pagadas NonPercuRecuperable=No recuperable SetConditions=Establecer condiciones de pago SetMode=Establecer tipo de pago SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos Repeatable=Modelo ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla de factura CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde la plantilla de factura CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas del cliente y detalles de la factura. CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes ExportDataset_invoice_1=Facturas del cliente y detalles de la factura. ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes ProformaBill=Proyecto de Ley Proforma: ReductionShort=Desct. Reductions=Reducciones ReductionsShort=Desct. AddDiscount=Crear descuento AddGlobalDiscount=Crear descuento absoluto EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos AddCreditNote=Crear nota de crédito ShowDiscount=Mostrar descuento ShowReduc=Mostrar el descuento ShowSourceInvoice=Mostrar la factura de origen GlobalDiscount=Descuento global CreditNote=Nota de crédito CreditNotes=Notas de crédito Deposit=Pago inicial Deposits=Bajo pago DiscountFromCreditNote=Descuento de la nota de crédito%s DiscountFromDeposit=Pago inicial de la factura%s DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito puede ser utilizado en la factura antes de su validación CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para usar este tipo de créditos NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo ReasonDiscount=Razón DiscountOfferedBy=Concedido por DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya utilizado CustomerDiscounts=Descuentos para clientes BillAddress=Dirección de Bill HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad se ha abandonado (el cliente dice que es un mal cliente) y se considera una pérdida excepcional. HelpAbandonOther=Esta cantidad se ha abandonado debido a que se trató de un error (el cliente o la factura equivocados se reemplazaron por otro, por ejemplo) IdSocialContribution=ID de pago de impuestos sociales/fiscales PaymentId=ID de pago PaymentRef=Pago ref. InvoiceId=ID de factura InvoiceRef=Factura ref. InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura InvoiceStatus=Estado de la factura InvoiceNote=Nota de factura InvoicePaidCompletelyHelp=Factura que se paga por completo. Esto excluye las facturas que se pagan parcialmente. Para obtener una lista de todas las facturas 'Cerradas' o no 'Cerradas', prefiera usar un filtro en el estado de la factura. WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas de proyecto (nada si está vacía) InvoiceNotChecked=No hay factura seleccionada ConfirmCloneInvoice=¿Seguro que desea copiar esta factura <b>%s</b>? DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque la factura ha sido reemplazada DescTaxAndDividendsArea=Esta área presenta un resumen de todos los pagos realizados por gastos especiales. Aquí solo se incluyen registros con pagos durante el año fijo. NbOfPayments=No. de pagos SplitDiscount=Descuento dividido en dos ConfirmSplitDiscount=¿Seguro que quieres dividir este descuento de <b> %s </b> %s en dos descuentos más pequeños? TypeAmountOfEachNewDiscount=Cantidad de entrada para cada una de dos partes: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=El total de los dos nuevos descuentos debe ser igual al monto del descuento original. ConfirmRemoveDiscount=¿Seguro que quieres eliminar este descuento? RelatedBill=Factura relacionada RelatedBills=Facturas relacionadas RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores relacionados WarningBillExist=Advertencia, una o más facturas ya existen MergingPDFTool=Fusionar herramienta PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe de pago distribuido en la factura PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en diferentes facturas de cliente/proveedor, pero la misma empresa matriz PaymentNote=Nota de pago ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de facturas de situación anterior ListOfNextSituationInvoices=Lista de facturas de situación siguiente ListOfSituationInvoices=Lista de facturas de situación CurrentSituationTotal=Situación actual total FrequencyPer_d=Cada%s días FrequencyPer_m=Cada%s meses FrequencyPer_y=Todos los años FrequencyUnit=Unidad de frecuencia toolTipFrequency=Ejemplos: <b><b>Set 7, Día</b>: dar una nueva factura cada 7 días <br><b> Establecer 3, Mes </b>: dar una nueva factura cada 3 meses NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas DateLastGeneration=Fecha de última generación MaxPeriodNumber=Max. número de generación de facturas NbOfGenerationDone=Número de generación de factura ya realizada NbOfGenerationDoneShort=Número de generación realizada MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzadas GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de la plantilla de factura recurrente%s DateIsNotEnough=Fecha no alcanzada todavía InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura%s generada a partir de la factura de plantilla recurrente%s GeneratedFromTemplate=Generado a partir de la factura de plantilla %s WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de factura es superior a la fecha actual WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de factura es demasiado lejos de la fecha actual PaymentConditionShortRECEP=Debido a la recepción PaymentConditionRECEP=Debido a la recepción PaymentConditionShort30D=30 dias PaymentCondition30D=30 dias PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días del final del mes PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 días siguientes al final del mes PaymentCondition60D=60 días PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días de fin de mes PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 días siguientes al final del mes PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega PaymentConditionPT_ORDER=En orden PaymentConditionPT_5050=50 %% por adelantado, 50 %% en la entrega PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días del final del mes PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 días siguientes al final del mes PaymentConditionShort14D=14 dias PaymentCondition14D=14 dias PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días del final del mes PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 días siguientes al final del mes FixAmount=Cantidad fija: 1 línea con la etiqueta '%s' VarAmount=Cantidad variable (%% tot.) VarAmountOneLine=Cantidad variable (%% total.) - 1 línea con la etiqueta '%s' VarAmountAllLines=Cantidad variable (%% tot.) - todas las mismas líneas PaymentTypePRE=Orden de pago por domiciliación bancaria PaymentTypeShortPRE=Orden de pago de débito PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito PaymentTypeCHQ=Comprobar PaymentTypeShortCHQ=Comprobar PaymentTypeTIP=TIP (documentos contra pago) PaymentTypeShortTIP=Pago de TIP PaymentTypeTRA=giro bancario BankDetails=Detalles del banco BankCode=codigo bancario DeskCode=Código de sucursal BankAccountNumber=Número de cuenta BankAccountNumberKey=Suma de comprobación ExtraInfos=Más información RegulatedOn=Regulado en ChequeNumber=Verificar N ° ChequeOrTransferNumber=N ° de cheque/transferencia ChequeBordereau=Ver calendario ChequeMaker=Comprobar/transferir el transmisor ChequeBank=Banco de Cheques CheckBank=Comprobar PhoneNumber=Teléfono PrettyLittleSentence=Aceptar el monto de los pagos debidos por cheques emitidos en mi nombre como Miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal. IntracommunityVATNumber=ID de IVA intracomunitario PaymentByChequeOrderedTo=Los pagos de cheques (impuestos incluidos) se pagan a %s, enviar a PaymentByChequeOrderedToShort=Los pagos de cheques (impuestos incluidos) se pagan a PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago por transferencia a la siguiente cuenta bancaria VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B de CGI LawApplicationPart2=la mercancía sigue siendo propiedad de LawApplicationPart3=El vendedor hasta el pago total de LawApplicationPart4=su precio. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de UseDiscount=Utilizar descuento UseCredit=Utilizar crédito UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir la cantidad a pagar con este crédito MenuChequeDeposits=Depósitos de cheques MenuCheques=Cheques MenuChequesReceipts=Verificar recibos ChequesReceipts=Verificar recibos ChequesArea=Área de depósitos de cheques ChequeDeposits=Depósitos de cheques DepositId=Depósito de identificación CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este%s se ha convertido en%s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use el contacto/dirección con el tipo 'contacto de facturación' en lugar de la dirección de un tercero como destinatario de las facturas ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas impagadas ShowUnpaidLateOnly=Mostrar facturas atrasadas no pagadas PaymentInvoiceRef=Factura de pago%s ValidateInvoices=Validar facturas Reported=Retrasado DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada como pagada ExpectedToPay=Pago esperado CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar el pago reconciliado PayedByThisPayment=Pago por este pago ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se realice por completo. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas" cuando el reembolso se realice por completo. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas sin remanente a pagar se cerrarán automáticamente con el estado "Pagado". ToMakePayment=Paga ToMakePaymentBack=Pagar ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas impagadas NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista sólo contiene facturas para terceros a los que está vinculado como representante de ventas. YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Cliente" de un tercero YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Proveedor" de terceros YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva plantilla de factura PDFCrabeDescription=Factura PDF plantilla Crabe. Una plantilla de factura completa (implementación anterior de la plantilla Sponge) PDFSpongeDescription=Factura PDF plantilla de esponja. Una plantilla de factura completa. PDFCrevetteDescription=Plantilla de factura PDF Crevette. Una plantilla completa de facturas para facturas de situación TerreNumRefModelDesc1=Número de devolución con el formato%syymm-nnnn para facturas estándar y%syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es año, mm es mes y nnnn es una secuencia sin interrupción y sin retorno a 0 MarsNumRefModelDesc1=Número de devolución con el formato%syymm-nnnn para facturas estándar,%syymm-nnnn para facturas de reemplazo,%syymm-nnnn para facturas de pago inicial y%syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es año, mm es mes y nnnn es una secuencia con sin descanso y sin retorno a 0 TerreNumRefModelError=Un proyecto de ley que comienza con $ syymm ya existe y no es compatible con este modelo de secuencia. Eliminar o cambiar el nombre para activar este módulo. CactusNumRefModelDesc1=Número de devolución con el formato%syymm-nnnn para facturas estándar,%syymm-nnnn para notas de crédito y%syymm-nnnn para facturas de pago inicial donde yy es año, mm es mes y nnnn es una secuencia sin interrupción y sin retorno a 0 TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de factura de cliente TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto de factura de cliente TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envío del cliente TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de servicio al cliente TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de la factura del proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto de factura del vendedor TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto de envío del proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto de servicio del proveedor InvoiceFirstSituationAsk=Primera factura de situación InvoiceFirstSituationDesc=Las <b> facturas de situación </b> están vinculadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura. InvoiceSituationAsk=Factura tras la situación InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación después de una ya existente SituationAmount=Importe de la factura de la situación (neto) SituationDeduction=Sustracción de la situación CreateNextSituationInvoice=Crear la siguiente situación ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar la referencia en el siguiente ciclo de situación ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No se puede publicar esta factura de situación. NotLastInCycle=Esta factura no es la última en ciclo y no debe ser modificada. DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe. DisabledBecauseFinal=Esta situación es definitiva. situationInvoiceShortcode_AS=COMO situationInvoiceShortcode_S=D CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior. NoSituations=No hay situaciones abiertas PDFCrevetteSituationNumber=Situación N °%s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situación - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación N ° %s: Inv. N ° %s en %s TotalSituationInvoice=Situación total invoiceLineProgressError=El avance de la línea de factura no puede ser mayor o igual que la siguiente línea de factura updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: actualizar precio en línea de factura: %s ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree este proyecto de factura, luego convierta en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de futuras facturas. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, simplemente vaya al menú <strong>%s -%s -%s</strong>. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita que esas facturas se generen automáticamente, solicite a su administrador que habilite y configure el módulo <strong> %s </strong>. Tenga en cuenta que ambos métodos (manual y automático) se pueden usar juntos sin riesgo de duplicación. DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura de plantilla ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la factura de la plantilla? CreateOneBillByThird=Crear una factura por terceros (de lo contrario, una factura por pedido) BillCreated=%s facturas creadas AutoFillDateFrom=Establecer fecha de inicio para la línea de servicio con fecha de factura AutoFillDateFromShort=Establecer fecha de inicio AutoFillDateToShort=Establecer fecha de finalización MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de generación alcanzado BILL_DELETEInDolibarr=Se eliminó la factura