Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.35
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
speed.bdcloud.fr /
langs /
gl_ES /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
24.49
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
admin.lang
143.09
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
agenda.lang
7.91
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
assets.lang
1.86
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
banks.lang
7.99
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
bills.lang
31.14
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
blockedlog.lang
4.78
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
bookmarks.lang
1018
B
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
boxes.lang
5.58
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
cashdesk.lang
4.14
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
categories.lang
4.37
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
commercial.lang
3.14
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
companies.lang
16.76
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
compta.lang
15.35
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
contracts.lang
4.81
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
cron.lang
4.57
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
deliveries.lang
1.17
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
dict.lang
8.2
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
donations.lang
1.36
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
ecm.lang
2.75
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
errors.lang
24.8
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
exports.lang
9.72
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
externalsite.lang
302
B
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
ftp.lang
838
B
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
help.lang
1.16
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
holiday.lang
6.61
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
hrm.lang
614
B
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
install.lang
17.91
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
interventions.lang
3.71
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
languages.lang
2.44
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
ldap.lang
1.42
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
link.lang
492
B
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
loan.lang
1.08
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
mailmanspip.lang
1.49
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
mails.lang
9.36
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
main.lang
32.72
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
margins.lang
2.86
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
members.lang
11.4
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
modulebuilder.lang
12.47
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
mrp.lang
4.26
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
multicurrency.lang
1.65
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
oauth.lang
1.84
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
opensurvey.lang
3.17
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
orders.lang
9.14
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
other.lang
15.02
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
paybox.lang
1.88
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
paypal.lang
2.1
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
printing.lang
2.36
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
productbatch.lang
1.2
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
products.lang
18.66
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
projects.lang
14.61
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
propal.lang
3.86
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
receiptprinter.lang
3.71
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
receptions.lang
2.28
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
resource.lang
1.32
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
salaries.lang
1.15
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
sendings.lang
3.22
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
sms.lang
1.69
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
stocks.lang
12.74
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
stripe.lang
4.85
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
supplier_proposal.lang
2.61
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
suppliers.lang
2.09
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
ticket.lang
14.9
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
trips.lang
6.87
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
users.lang
5.99
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
website.lang
12.75
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
withdrawals.lang
7.96
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
workflow.lang
2.61
KB
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
zapier.lang
1007
B
-rw-r--r--
2020-09-02 15:34
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=O nome da empresa %s xa existe. Escolla outro. ErrorSetACountryFirst=Defina en primeiro lugar o país SelectThirdParty=Seleccionar un terceiro ConfirmDeleteCompany=¿Está certo de querer eliminar esta empresa e toda a súa información inmanente? DeleteContact=Eliminar un contacto/enderezo ConfirmDeleteContact=¿Está certo de querer eliminar este contacto e toda a información inmanente? MenuNewThirdParty=Novo terceiro MenuNewCustomer=Novo cliente MenuNewProspect=Novo cliente potencial MenuNewSupplier=Novo provedor MenuNewPrivateIndividual=Novo particular NewCompany=Nova empresa (cliente potencial, cliente, provedor) NewThirdParty=Novo terceiro (cliente potencial, cliente, provedor) CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crear un terceiro (provedor) CreateThirdPartyOnly=Crear un terceiro CreateThirdPartyAndContact=Crear un terceiro + un contacto asociado ProspectionArea=Área de prospección IdThirdParty=ID terceiro IdCompany=Id empresa IdContact=Id contacto ThirdPartyContacts=Contactos terceiros ThirdPartyContact=Contacto terceiro/enderezo Company=Empresa CompanyName=Razón social AliasNames=Apodo (comercial, marca rexistrada, ...) AliasNameShort=Apodo Companies=Empresas CountryIsInEEC=País dentro da Comunidade Económica Europea PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de prezo no idioma actual ThirdPartyName=Nome do terceiro ThirdPartyEmail=E-mail do terceiro ThirdParty=Terceiro ThirdParties=Terceiros ThirdPartyProspects=Clientes potenciais ThirdPartyProspectsStats=Clientes potenciais ThirdPartyCustomers=Clientes ThirdPartyCustomersStats=Clientes ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s ó %s ThirdPartySuppliers=Provedores ThirdPartyType=Tipo de terceiro Individual=Particular ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto/enderezo coa mesma información que o terceiro noutro terceiro. Na maioría dos casos, aínda que o terceiro sexa una persona física, creando un terciro só é suficiente. ParentCompany=Sede empresa Subsidiaries=Filiais ReportByMonth=Informe por mes ReportByCustomers=Informe por cliente ReportByQuarter=Informe por taxa CivilityCode=Código cortesía RegisteredOffice=Domicilio social Lastname=Apelidos Firstname=Nome PostOrFunction=Posto de traballo UserTitle=Título NatureOfThirdParty=Natureza do terceiro NatureOfContact=Natureza do contacto Address=Enderezo State=Provincia/Estado StateCode=State/Province code StateShort=Provincia/Estado Region=Rexión Region-State=Rexión - Estado Country=País CountryCode=Código país CountryId=Id país Phone=Teléfono PhoneShort=Teléfono Skype=Skype Call=Chamar Chat=Chat PhonePro=Teléf. traballo PhonePerso=Teléf. particular PhoneMobile=Móbil No_Email=Rexeitar e-mails masivos Fax=Fax Zip=Código postal Town=Poboación Web=Web Poste= Posto DefaultLang=Idioma por defecto VATIsUsed=Suxeito a IVE VATIsUsedWhenSelling=Esto define se este terceiro inclúe un imposto á venda ou non cando emite unha factura aos seus propios clientes VATIsNotUsed=Non suxeito a IVE CopyAddressFromSoc=Copiar enderezo do detalle do terceiro ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiro que non é cliente nin provedor, sen obxectos referenciados ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Terceiro que non é cliente nin provedor, descontos non dispoñibles PaymentBankAccount=Conta bancaria de pago OverAllProposals=Orzamentos OverAllOrders=Pedimentos OverAllInvoices=Facturas e abonos OverAllSupplierProposals=Prezo orzamentos ##### Local Taxes ##### LocalTax1IsUsed=Usar segunda taxa LocalTax1IsUsedES= Suxeito a RE LocalTax1IsNotUsedES= Non suxeito a RE LocalTax2IsUsed=Usar taxa terceiros LocalTax2IsUsedES= Suxeito a IRPF LocalTax2IsNotUsedES= Non suxeito a IRPF WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto WrongSupplierCode=Código provedor incorrecto CustomerCodeModel=Modelo de código cliente SupplierCodeModel=Modelo de código provedor Gencod=Código de barras ##### Professional ID ##### ProfId1Short=Id Prof 1 ProfId2Short=Id Prof 2 ProfId3Short=Id Prof 3 ProfId4Short=Id Prof 4 ProfId5Short=Id Prof 5 ProfId6Short=Id Prof 6 ProfId1=ID profesional 1 ProfId2=ID profesional 2 ProfId3=ID profesional 3 ProfId4=ID profesional 4 ProfId5=ID profesional 5 ProfId6=ID profesional 6 ProfId1AR=Id Prof 1 (CUIT/CUIL)CUIT/CUIL ProfId2AR=Id Prof (Ingresos brutos) ProfId3AR=- ProfId4AR=- ProfId5AR=- ProfId6AR=- ProfId1AT=Id Prof 1 (USt.-IdNr) ProfId2AT=Id Prof 2 (USt.-Nr) ProfId3AT=Id Prof 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4AT=- ProfId5AT=- ProfId6AT=- ProfId1AU=Id Prof 1 (ABN) ProfId2AU=- ProfId3AU=- ProfId4AU=- ProfId5AU=- ProfId6AU=- ProfId1BE=Id Prof 1 (Número de colexiado) ProfId2BE=- ProfId3BE=- ProfId4BE=- ProfId5BE=- ProfId6BE=- ProfId1BR=- ProfId2BR=IE (Inscrición Estadual) ProfId3BR=IM (Inscrición Municipal) ProfId4BR=CPF #ProfId5BR=CNAE #ProfId6BR=INSS ProfId1CH=- ProfId2CH=- ProfId3CH=Id Prof 1 (Número federal) ProfId4CH=Id Prof 2 (Número de rexistro comercial) ProfId5CH=- ProfId6CH=- ProfId1CL=Id Prof 1 (R.U.T.) ProfId2CL=- ProfId3CL=- ProfId4CL=- ProfId5CL=- ProfId6CL=- ProfId1CO=Id Prof 1 (R.U.T.) ProfId2CO=- ProfId3CO=- ProfId4CO=- ProfId5CO=- ProfId6CO=- ProfId1DE=Id prof. 1 (USt.-IdNr) ProfId2DE=Id prof. 2 (USt.-Nr) ProfId3DE=Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4DE=- ProfId5DE=- ProfId6DE=- ProfId1ES=Id Prof 1 (CIF/NIF) ProfId2ES=Id Prof 2 (Núm. seguridade social) ProfId3ES=Id Prof 3 (CNAE) ProfId4ES=Id Prof 4 (Número colexiado) ProfId5ES=- ProfId6ES=- ProfId1FR=Id Prof 1 (SIREN) ProfId2FR=Id Prof 2 (SIRET) ProfId3FR=Id Prof 3 (NAF, antigo APE) ProfId4FR=Id Prof 4 (RCS/RM) ProfId5FR=- ProfId6FR=- ProfId1GB=Número rexistro ProfId2GB=- ProfId3GB=SIC ProfId4GB=- ProfId5GB=- ProfId6GB=- ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN) ProfId2HN=- ProfId3HN=- ProfId4HN=- ProfId5HN=- ProfId6HN=- ProfId1IN=Id prof. 1 (TIN) ProfId2IN=Id prof. 2 (PAN) ProfId3IN=Id prof. 3 (SRVC TAX) ProfId4IN=Id prof. 4 ProfId5IN=Id prof. 5 ProfId6IN=- ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg) ProfId2LU=Id. prof. 2 (Negocios permitidos) ProfId3LU=- ProfId4LU=- ProfId5LU=- ProfId6LU=- ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.) ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente) ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.) ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.) ProfId5MA=Id. prof. 5 (I.C.E.) ProfId6MA=- ProfId1MX=Id prof. 1 (R.F.C.) ProfId2MX=Id prof. 2 (Rexistro Patroal IMSS) ProfId3MX=Id prof. 2 (Cédula Profesional) ProfId4MX=- ProfId5MX=- ProfId6MX=- ProfId1NL=Número KVK ProfId2NL=- ProfId3NL=- ProfId4NL=- ProfId5NL=- ProfId6NL=- ProfId1PT=Id prof. 1 (NIPC) ProfId2PT=Id prof. 2 (Número seguridade social) ProfId3PT=Id prof. 3 (Número rexistro comercial) ProfId4PT=Id prof. 4 (Conservatorio) ProfId5PT=- ProfId6PT=- ProfId1SN=RC ProfId2SN=NINEA ProfId3SN=- ProfId4SN=- ProfId5SN=- ProfId6SN=- ProfId1TN=Id prof. 1 (RC) ProfId2TN=Id prof. 2 (Matrícula fiscal) ProfId3TN=Id prof. 3 (Código de aduana) ProfId4TN=Id prof. 4 (BAN) ProfId5TN=- ProfId6TN=- ProfId1US=Id prof. (FEIN) ProfId2US=- ProfId3US=- ProfId4US=- ProfId5US=- ProfId6US=- ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI) ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare) ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN) ProfId4RO=- ProfId5RO=Prof Id 5 (EUID) ProfId6RO=- ProfId1RU=Id prof. 1 (OGRN) ProfId2RU=Id prof. 2 (INN) ProfId3RU=Id prof. 3 (KPP) ProfId4RU=Id prof. 4 (OKPO) ProfId5RU=- ProfId6RU=- ProfId1DZ=RC ProfId2DZ=Art. ProfId3DZ=NIF ProfId4DZ=NIS VATIntra=CIF/NIF intracomunitario VATIntraShort=CIF intra. VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida VATReturn=Devolución IVE ProspectCustomer=Cliente potencial/Cliente Prospect=Cliente potencial CustomerCard=Ficha cliente Customer=Cliente CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo a cliente SupplierRelativeDiscount=Desconto relativo a provedor CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto fixo CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente ten un desconto por defecto de <b>%s%%</b> CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente non ten descontos relativos por defecto HasRelativeDiscountFromSupplier=Ten un desconto predeterminado de <b> %s%%</b> neste provedor HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Non ten desconto relativo predeterminado neste provedor CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente ten descontos (abonos ou anticipos) dispoñibles para <b>%s %s</b> CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente ten descontos dispoñibles (anticipos, comerciais) para <b>%s</b> %s CompanyHasCreditNote=Este cliente ten anticipos dispoñibles en <b>%s %s</b> HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Non ten ningún crédito de desconto dispoñible neste provedor HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Ten descontos dispoñibles (notas de créditos ou anticipos) para <b> %s </b> %s deste provedor HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Ten descontos dispoñibles (comerciais, anticipos) para <b> %s </b> %s deste provedor HasCreditNoteFromSupplier=Ten abonos para <b> %s </b> %s deste provedor CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente non ten mais descontos fixos dispoñibles CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos fixos a clientes (acordado por todos os usuarios) CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos fixos a clientes (acordados persoalmente) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos fixos de provedores (acordado por todos os usuarios) SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos fixos de provedores (acordados persoalmente) DiscountNone=Ningún Vendor=Vendedor Supplier=Provedor AddContact=Crear contacto AddContactAddress=Crear contacto/enderezo EditContact=Editar contacto EditContactAddress=Editar contacto/enderezo Contact=Contact/Address Contacts=Contactos/Enderezos ContactId=Id contacto ContactsAddresses=Contactos/Enderezos FromContactName=Nome: NoContactDefinedForThirdParty=Ningún contacto definido para este terceiro NoContactDefined=Ningún contacto definido DefaultContact=Contacto por defecto ContactByDefaultFor=Contacto/Enderezo por defecto AddThirdParty=Crear terceiro DeleteACompany=Eliminar unha empresa PersonalInformations=Información persoal AccountancyCode=Conta contable CustomerCode=Código cliente SupplierCode=Código provedor CustomerCodeShort=Código cliente SupplierCodeShort=Código provedor CustomerCodeDesc=Código cliente, único para todos os clientes SupplierCodeDesc=Código provedor, único para todos os provedores RequiredIfCustomer=Requerido se o terceiro é un cliente ou cliente potencial RequiredIfSupplier=Requerido se o terceiro é un provedor ValidityControledByModule=Validación controlada polo módulo ThisIsModuleRules=Regras para este módulo. ProspectToContact=Cliente potencial a contactar CompanyDeleted=A empresa "%s" foi eliminada ListOfContacts=Listaxe de contactos ListOfContactsAddresses=Listaxe de contactos/enderezos ListOfThirdParties=Listaxe de terceiros ShowCompany=Third Party ShowContact=Contact-Address ContactsAllShort=Todos (sen filtro) ContactType=Tipo de contacto ContactForOrders=Contacto de pedimentos ContactForOrdersOrShipments=Contacto de pedimentos ou envíos ContactForProposals=Contacto de orzamentos ContactForContracts=Contacto de contratos ContactForInvoices=Contacto de facturas NoContactForAnyOrder=Este contacto non é contacto de ningún pedimento NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto non é contacto de ningún pedimento o envío NoContactForAnyProposal=Este contacto non é contacto de ningún orzamento NoContactForAnyContract=Este contacto non é contacto de ningún contrato NoContactForAnyInvoice=Este contacto non é contacto de ningunha factura NewContact=Novo contacto NewContactAddress=Novo Contacto/Enderezo MyContacts=Meus contactos Capital=Capital CapitalOf=Capital de %s EditCompany=Modificar empresa ThisUserIsNot=This user is not a prospect, customer or vendor VATIntraCheck=Verificar VATIntraCheckDesc=El enlace <b>%s</b> permite consultar no servizo europeo de control de números de IVE intracomunitario (VIES). Requírese acceso a internet dende o servidor Dolibarr para o servizo. VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar o CIF/NIF intracomunitario na web da Comisión Europea VATIntraManualCheck=Pode tamén verificar manualmente na web da Comisión Europea <a href="%s" target="_blank">%s</a> ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprobación imposible. O servizo de comprobación non é fornecido polo Estado membro (%s). NorProspectNorCustomer=Nin cliente, nin cliente potencial JuridicalStatus=Forma xurídica Staff=Empregados ProspectLevelShort=Potencial ProspectLevel=Cliente potencial ContactPrivate=Privado ContactPublic=Compartido ContactVisibility=Visibilidade ContactOthers=Outro OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, non vinculados a un terceiro ProspectStatus=Estado do cliente potencial PL_NONE=Ningún PL_UNKNOWN=Descoñecido PL_LOW=Baixo PL_MEDIUM=Medio PL_HIGH=Alto TE_UNKNOWN=- TE_STARTUP=Startup TE_GROUP=Gran empresa TE_MEDIUM=PYME TE_ADMIN=Administración TE_SMALL=PYME TE_RETAIL=Minorista TE_WHOLE=Maiorista TE_PRIVATE=Particular TE_OTHER=Outro StatusProspect-1=Non contactar StatusProspect0=Nunca contactado StatusProspect1=A contactar StatusProspect2=Contacto en curso StatusProspect3=Contacto realizado ChangeDoNotContact=Cambiar o estado a 'Non contactar' ChangeNeverContacted=Cambiar o estado a 'Nunca contactado' ChangeToContact=Cambiar o estado a 'A contactar' ChangeContactInProcess=Cambiar o estado a 'Contacto en curso' ChangeContactDone=Cambiar o estado a 'Contacto realizado' ProspectsByStatus=Clientes potenciais por estado NoParentCompany=Ningunha ExportCardToFormat=Exportar ficha a formato ContactNotLinkedToCompany=Contacto non vinculado a un terceiro DolibarrLogin=Login no Dolibarr NoDolibarrAccess=Sen acceso a Dolibarr ExportDataset_company_1=Terceiros (Empresas / fundacións / particulares) e as súas propiedades ExportDataset_company_2=Contactos e as súas propiedades ImportDataset_company_1=Terceiros e as súas propiedades ImportDataset_company_2=Contactos/Enderezos e atributos de terceiros ImportDataset_company_3=Contas bancarias de terceiros ImportDataset_company_4=Comerciais de Terceiros (Asigna comerciais/usuarios a empresas) PriceLevel=Nivel de prezos PriceLevelLabels=Etiquetas de nivel de prezos DeliveryAddress=Enderezo de envío AddAddress=Engadir enderezo SupplierCategory=Categoría de provedor JuridicalStatus200=Independente DeleteFile=Eliminación dun arquivo ConfirmDeleteFile=¿Está certo de querer eliminar este arquivo? AllocateCommercial=Asignado a comercial Organization=Organización FiscalYearInformation=Ano fiscal FiscalMonthStart=Mes de inicio do ano fiscal SocialNetworksInformation=Social networks SocialNetworksFacebookURL=Facebook URL SocialNetworksTwitterURL=Twitter URL SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin URL SocialNetworksInstagramURL=Instagram URL SocialNetworksYoutubeURL=Youtube URL SocialNetworksGithubURL=Github URL YouMustAssignUserMailFirst=Primeiro tes que asignar un e-mail para este usuario para poder engadilo en notificaciónss de e-mail. YouMustCreateContactFirst=Para poder engadir notificaciones por e-mail, primeiro tes que definir contactos con e-mails válidos para terceiros ListSuppliersShort=Listaxe de provedores ListProspectsShort=Listaxe de clientes potenciais ListCustomersShort=Listaxe de clientes ThirdPartiesArea=Área de Terceiros/Contactos LastModifiedThirdParties=Latest %s modified Third Parties UniqueThirdParties=Total de terceiros únicos InActivity=Activo ActivityCeased=Pechada ThirdPartyIsClosed=O terceiro está pechado ProductsIntoElements=Listaxe de produtos/servizos en %s CurrentOutstandingBill=Risco alcanzado OutstandingBill=Importe máximo para facturas pendentes OutstandingBillReached=Importe máximo para facturas pendentes OrderMinAmount=Importe mínimo para pedimento MonkeyNumRefModelDesc=Devolve un número co formato %syymm-nnnn para os códigos de clientes e %syymm-nnnn para os códigos dos provedores, onde yy é o ano, mm é o mes e nnnn é unha secuencia sen ruptura e sen voltar a 0. LeopardNumRefModelDesc=Código libre. Pode ser modificado en calquera momento. ManagingDirectors=Administrador(es) (CEO, director, presidente, etc.) MergeOriginThirdparty=Terceiro duplicado (terceiro a eliminar) MergeThirdparties=Fusionar terceiros ConfirmMergeThirdparties=¿Está certo de querer fusionar este terceiro co actual? Todos os obxectos relacionados (facturas, pedimentos, ..) moveranse ao terceiro actual, e o terceiro será eliminado. ThirdpartiesMergeSuccess=Os terceiros foron fusionados SaleRepresentativeLogin=Inicio de sesión do comercial SaleRepresentativeFirstname=Nome do comercial SaleRepresentativeLastname=Apelidos do comercial ErrorThirdpartiesMerge=Aconteceu un erro a eliminar os terceiros. Pregase comprobe o log. Os cambios foron anulados. NewCustomerSupplierCodeProposed=Código de cliente ou provedor xa usado, un novo código é suxerido KeepEmptyIfGenericAddress=Keep this field empty if this address is a generic address #Imports PaymentTypeCustomer=Tipo de pago - Cliente PaymentTermsCustomer=Termos de pago - Cliente PaymentTypeSupplier=Tipo de pago - Provedor PaymentTermsSupplier=Termos de pago - Provedor PaymentTypeBoth=Payment Type - Customer and Vendor MulticurrencyUsed=Use MultiMoeda MulticurrencyCurrency=Moeda