Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.119
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
gmd.bdcloud.fr /
langs /
de_DE /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
30.59
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
admin.lang
180.44
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
agenda.lang
8.99
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
assets.lang
1.98
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
banks.lang
8.98
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
bills.lang
36.4
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
blockedlog.lang
5.5
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
bookmarks.lang
1.19
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
boxes.lang
6.79
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
cashdesk.lang
6.53
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
categories.lang
5.4
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
commercial.lang
3.38
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
companies.lang
18.77
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
compta.lang
19.08
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
contracts.lang
5.4
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
cron.lang
5.54
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
deliveries.lang
1.38
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
dict.lang
8.46
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
donations.lang
1.52
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
ecm.lang
2.94
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
errors.lang
34.13
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
eventorganization.lang
10.58
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
exports.lang
11.08
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
externalsite.lang
317
B
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
ftp.lang
1.05
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
help.lang
1.31
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
holiday.lang
6.99
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
hrm.lang
3.31
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
install.lang
21.25
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
interventions.lang
4.28
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
intracommreport.lang
1.29
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
knowledgemanagement.lang
1.95
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
languages.lang
3.44
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
ldap.lang
1.65
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
link.lang
562
B
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
loan.lang
1.51
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
mailmanspip.lang
1.65
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
mails.lang
11.31
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
main.lang
38.21
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
margins.lang
3.33
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
members.lang
14.42
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
modulebuilder.lang
14.76
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
mrp.lang
6.68
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
multicurrency.lang
2.59
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
oauth.lang
2.18
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
opensurvey.lang
3.91
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
orders.lang
9.87
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
other.lang
18.09
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
partnership.lang
3.88
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
paybox.lang
2.02
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
paypal.lang
2.27
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
printing.lang
2.6
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
productbatch.lang
2.64
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
products.lang
21.99
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
projects.lang
17.57
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
propal.lang
4.32
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
receiptprinter.lang
3.36
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
receptions.lang
2.96
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
recruitment.lang
3.23
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
resource.lang
1.43
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
salaries.lang
1.55
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
sendings.lang
3.56
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
sms.lang
1.85
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
stocks.lang
18.18
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
stripe.lang
5.27
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
supplier_proposal.lang
3.06
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
suppliers.lang
2.34
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
ticket.lang
17.52
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
trips.lang
7.7
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
users.lang
7.19
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
website.lang
15.91
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
withdrawals.lang
10.18
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
workflow.lang
4.07
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
zapier.lang
1.23
KB
-rw-r--r--
2022-09-27 16:06
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=Firmenname %s bereits vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen. ErrorSetACountryFirst=Wählen Sie zuerst das Land SelectThirdParty=Wähle einen Partner ConfirmDeleteCompany=Möchten Sie dieses Unternehmen und alle zugehörigen Informationen wirklich löschen? DeleteContact=Löschen eines Kontakts/Adresse ConfirmDeleteContact=Möchten Sie diesen Kontakt und alle zugehörigen Informationen wirklich löschen? MenuNewThirdParty=neuer Geschäftspartner MenuNewCustomer=neuer Kunde MenuNewProspect=Neuer Interessent MenuNewSupplier=neuer Lieferant MenuNewPrivateIndividual=Neue Privatperson NewCompany=neue Firma (Interessent, Kunde, Lieferant) NewThirdParty=Neuer Partner (Interessent, Kunde, Lieferant) CreateDolibarrThirdPartySupplier=neuen Lieferanten erstellen CreateThirdPartyOnly=Partner erstellen CreateThirdPartyAndContact=Neuen Partner und Unteradresse erstellen ProspectionArea=Übersicht Geschäftsanbahnung IdThirdParty=Partner-ID IdCompany=Firmen-ID IdContact=Kontakt-ID ThirdPartyContacts=Partnerkontakte ThirdPartyContact=Partner-Kontakt/-Adresse Company=Firma CompanyName=Firmenname AliasNames=Alias-Name (Geschäftsname, Marke, ...) AliasNameShort=Alias-Name Companies=Firmen CountryIsInEEC=Land ist EU-Mitglied PriceFormatInCurrentLanguage=Preisanzeigeformat in der aktuellen Sprache und Währung ThirdPartyName=Name des Partners ThirdPartyEmail=Geschäftspartner E-Mail ThirdParty=Geschäftspartner ThirdParties=Geschäftspartner ThirdPartyProspects=Interessenten ThirdPartyProspectsStats=Interessenten ThirdPartyCustomers=Kunden ThirdPartyCustomersStats=Kunden ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Kunden mit %s oder %s ThirdPartySuppliers=Lieferanten ThirdPartyType=Partner-Typ Individual=Privatperson ToCreateContactWithSameName=Erzeugt automatisch einen Kontakt/Adresse mit der gleichen Information wie der Geschäftspartner unter diesem Geschäftspartner. In den meisten Fällen, auch wenn Ihr Geschäftspartner eine natürliche Person ist, reicht die Anlage nur eines Geschäftspartners aus. ParentCompany=Muttergesellschaft Subsidiaries=Tochtergesellschaften ReportByMonth=Auswertung nach Monaten ReportByCustomers=Auswertung nach Kunden ReportByThirdparties=Auswertung nach Geschäftspartnern ReportByQuarter=Auswertung nach Steuersätzen CivilityCode=Anrede RegisteredOffice=Firmensitz Lastname=Nachname Firstname=Vorname PostOrFunction=Position / Funktion UserTitle=Anrede NatureOfThirdParty=Art des Geschäftspartner NatureOfContact=Art des Kontakts Address=Adresse State=Bundesland StateCode=Länder-/Regioncode StateShort=Staat Region=Region Region-State=Bundesland Country=Land CountryCode=Länderkennung CountryId=Länder-ID Phone=Telefon PhoneShort=Tel. Skype=Skype Call=Anruf Chat=Chat PhonePro=Telefon geschäftl. PhonePerso=Telefon (privat) PhoneMobile=Telefon (mobil) No_Email=Keine E-Mail-Kampagne senden Fax=Fax Zip=PLZ Town=Stadt Web=Internet Poste= Posten DefaultLang=Standardsprache VATIsUsed=Umsatzsteuerpflichtig VATIsUsedWhenSelling=Festlegung, ob dieser Geschäftspartner USt. auf seinen Kundenrechnungen ausweist VATIsNotUsed=Umsatzsteuerbefreit CopyAddressFromSoc=Adresse vom Partner übernehmen ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Geschäftspartner ist weder Kunde noch Lieferant, keine Objekte zum verknüpfen ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Partner ist weder Kunde noch Lieferant, Rabatte sind nicht verfügbar PaymentBankAccount=Bankkonto für Zahlungen OverAllProposals=Angebote OverAllOrders=Bestellungen OverAllInvoices=(Kunden-)Rechnungen OverAllSupplierProposals=Preisanfragen ##### Local Taxes ##### LocalTax1IsUsed=Nutze zweiten Steuersatz LocalTax1IsUsedES= RE wird verwendet LocalTax1IsNotUsedES= RE wird nicht verwendet LocalTax2IsUsed=Nutze dritten Steuersatz LocalTax2IsUsedES= IRPF wird verwendet LocalTax2IsNotUsedES= IRPF wird nicht verwendet WrongCustomerCode=Kundencode ungültig WrongSupplierCode=Lieferantennummer ist ungültig CustomerCodeModel=Kundencode-Modell SupplierCodeModel=Lieferantennummern-Modell Gencod=Barcode ##### Professional ID ##### ProfId1Short=Prof. ID 1 ProfId2Short=Prof. ID 2 ProfId3Short=Prof. ID 3 ProfId4Short=Prof. ID 4 ProfId5Short=Prof. ID 5 ProfId6Short=Prof. ID 6 ProfId1=Professional ID 1 ProfId2=Professional ID 2 ProfId3=Professional ID 3 ProfId4=Professional ID 4 ProfId5=Professional ID 5 ProfId6=Professional ID 6 ProfId1AR=Steuernummer ProfId2AR=Bruttoeinkommen ProfId3AR=- ProfId4AR=- ProfId5AR=- ProfId6AR=- ProfId1AT=Steuernummer (Finanzamt) ProfId2AT=Gerichtsstand ProfId3AT=Firmenbuchnummer ProfId4AT=DVR-Nummer ProfId5AT=EORI-Nummer ProfId6AT=- ProfId1AU=Prof ID 1 ProfId2AU=- ProfId3AU=- ProfId4AU=- ProfId5AU=- ProfId6AU=- ProfId1BE=Prof ID 1 ProfId2BE=- ProfId3BE=- ProfId4BE=- ProfId5BE=EORI-Nummer ProfId6BE=- ProfId1BR=- ProfId2BR=Bundes-/Landesbehörde ProfId3BR=Kommunalbehörde ProfId4BR=Bildungsgutschein #ProfId5BR=CNAE #ProfId6BR=INSS ProfId1CH=UID-Nummer ProfId2CH=- ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal number) ProfId4CH=Prof Id 2 (Commercial Record number) ProfId5CH=EORI-Nummer ProfId6CH=- ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.) ProfId2CL=- ProfId3CL=- ProfId4CL=- ProfId5CL=- ProfId6CL=- ProfId1CM=Prof. Id 1 (Handelsregister) ProfId2CM=Prof. Id 2 (Steuer-Nr./Steuer-ID) ProfId3CM=Prof. Id 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4CM=- ProfId5CM=- ProfId6CM=- ProfId1ShortCM=Handelsregister ProfId2ShortCM=Steuer-Nr./Steuer-ID ProfId3ShortCM=Handelsregister-Nr. ProfId4ShortCM=- ProfId5ShortCM=- ProfId6ShortCM=- ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.) ProfId2CO=- ProfId3CO=- ProfId4CO=- ProfId5CO=- ProfId6CO=- ProfId1DE=Steuernummer ProfId2DE=Amtsgericht ProfId3DE=Handelsregister-Nummer ProfId4DE=- ProfId5DE=EORI-Nummer ProfId6DE=- ProfId1ES=NIF (Frankreich): Numéro d'identification fiscale\nCIF (Spanien): Código de identificación fiscal ProfId2ES=Sozialversicherungsnummer ProfId3ES=Klassifikation der Wirtschaftszweige ProfId4ES=Stiftungsverzeichnis ProfId5ES=Prof Id 5 (EORI-Nummer) ProfId6ES=- ProfId1FR=SIREN (Frankreich): Système d'identification du répertoire des entreprises ProfId2FR=SIRET (Frankreich): Système d’identification du répertoire des établissements ProfId3FR=NAF (Frankreich): Statistik-Code ProfId4FR=RCS (Frankreich): Registre du Commerce et des Sociétés\n(hier: Code im Handels- und Firmenregister) ProfId5FR=Prof Id 5 (numéro EORI) ProfId6FR=- ProfId1ShortFR=SIREN ProfId2ShortFR=SIRET ProfId3ShortFR=NAF ProfId4ShortFR=RCS ProfId5ShortFR=EORI ProfId6ShortFR=- ProfId1GB=Registration Number ProfId2GB=- ProfId3GB=SIC ProfId4GB=- ProfId5GB=- ProfId6GB=- ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN) ProfId2HN=- ProfId3HN=- ProfId4HN=- ProfId5HN=- ProfId6HN=- ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN) ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN) ProfId3IN=Prof Id 3 (SRVC TAX) ProfId4IN=Prof ID 4 ProfId5IN=Prof ID 5 ProfId6IN=- ProfId1IT=- ProfId2IT=- ProfId3IT=- ProfId4IT=- ProfId5IT=EORI-Nummer ProfId6IT=- ProfId1LU=R.C.S. Luxemburg ProfId2LU=Prof ID 2 (Gewerbe-Erlaubnis) ProfId3LU=- ProfId4LU=- ProfId5LU=EORI-Nummer ProfId6LU=- ProfId1MA=Prof ID 1 (R.C.) ProfId2MA=Prof ID 2 ProfId3MA=Prof ID 3 ProfId4MA=Prof ID 4 ProfId5MA=Id prof. 5 (Identifiant Commun Entreprise) ProfId6MA=- ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C). ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS) ProfId3MX=Prof ID 3 ProfId4MX=- ProfId5MX=- ProfId6MX=- ProfId1NL=Prof ID 1 KVK (Handelsregister-Nummer) ProfId2NL=- ProfId3NL=- ProfId4NL=Prof ID 2 BSN (Bürgerservicenummer) ProfId5NL=EORI-Nummer ProfId6NL=- ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC) ProfId2PT=Prof Id 2 (Social security number) ProfId3PT=Prof ID 3 ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatory) ProfId5PT=Prof Id 5 (EORI-Nummer) ProfId6PT=- ProfId1SN=RC ProfId2SN=NINEA ProfId3SN=- ProfId4SN=- ProfId5SN=- ProfId6SN=- ProfId1TN=RC ProfId2TN=Fiscal matricule ProfId3TN=Douane-Code ProfId4TN=BAN ProfId5TN=- ProfId6TN=- ProfId1US=Prof Id (FEIN) ProfId2US=- ProfId3US=- ProfId4US=- ProfId5US=- ProfId6US=- ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI) ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare) ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN) ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID) ProfId5RO=Prof Id 5 (EORI-Nummer) ProfId6RO=- ProfId1RU=OGRN ProfId2RU=INN ProfId3RU=KPP ProfId4RU=OKPO ProfId5RU=- ProfId6RU=- ProfId1UA=Prof. ID 1 (EDRPOU) ProfId2UA=Prof. ID 2 (DRFO) ProfId3UA=Prof. ID 3 (INN) ProfId4UA=Prof. ID 4 (Zertifikat) ProfId5UA=Prof. ID 5 (RNOKPP) ProfId6UA=Prof. ID 6 (TRDPAU) ProfId1DZ=RC ProfId2DZ=Artikel ProfId3DZ=Lieferantenidentifikationsnummer ProfId4DZ=Kundenidentifikationsnummer VATIntra=Umsatzsteuer-ID VATIntraShort=USt-IdNr. VATIntraSyntaxIsValid=Die Syntax ist gültig VATReturn=Mehrwertsteuererstattung ProspectCustomer=Interessent / Kunde Prospect=Interessent CustomerCard=Kunde - Übersicht Customer=Kunde CustomerRelativeDiscount=Kundenrabatt relativ SupplierRelativeDiscount=Relativer Lieferantenrabatt CustomerRelativeDiscountShort=Rabatt relativ CustomerAbsoluteDiscountShort=Rabatt absolut CompanyHasRelativeDiscount=Dieser Kunde hat einen Rabatt <b>von %s%%</b> CompanyHasNoRelativeDiscount=Dieser Kunde hat standardmäßig keinen relativen Rabatt HasRelativeDiscountFromSupplier=Sie haben einen Standardrabatt von <b>%s%%</b> bei diesem Lieferanten HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Kein relativer Rabatt bei diesem Lieferanten verfügbar CompanyHasAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat ein Guthaben verfügbar (Gutschriften oder Anzahlungen) für <b>%s</b> %s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Dieser Kunde hat ein Guthaben verfügbar (Gutschriften oder Anzahlungen) für<b>%s</b> %s CompanyHasCreditNote=Dieser Kunde hat noch Gutschriften <b>über %s %s</b> HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Keine Gutschriften von diesem Lieferanten verfügbar HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Sie haben Rabatte (Gutschrift / Vorauszahlung) über <b>%s</b>%s bei diesem Lieferanten verfügbar HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Sie haben Rabatte (Restguthaben / Vorauszahlung) über <b>%s</b>%s bei diesem Lieferanten verfügbar HasCreditNoteFromSupplier=Sie haben Gutschriften über <b>%s</b>%s bei diesem Lieferanten verfügbar CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat keine Rabattgutschriften zur Verfügung CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute Kundenrabatte (von allen Nutzern gewährte) CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolute Kundenrabatte (Durch sie persönlich gewährt) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute Lieferantenrabatte (von allen Benutzern erfasst) SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolute Lieferantenrabatte (durch sie erfasst) DiscountNone=Keine Vendor=Lieferant Supplier=Lieferant AddContact=Kontakt anlegen AddContactAddress=Kontakt/Adresse anlegen EditContact=Kontakt bearbeiten EditContactAddress=Kontakt/Adresse bearbeiten Contact=Kontakt/Adresse Contacts=Kontakte/Adressen ContactId=Kontakt-ID ContactsAddresses=Kontakte/Adressen FromContactName=Name: NoContactDefinedForThirdParty=Für diesen Partner ist kein Kontakt eingetragen NoContactDefined=kein Kontakt für diesen Partner DefaultContact=Standardkontakt ContactByDefaultFor=Standardkontakt/-Adresse für AddThirdParty=Partner erstellen DeleteACompany=Löschen eines Unternehmens PersonalInformations=Persönliche Daten AccountancyCode=Buchhaltungskonto CustomerCode=Kundennummer SupplierCode=Lieferantennummer CustomerCodeShort=Kunden-Nr. SupplierCodeShort=Lieferantennummer CustomerCodeDesc=eindeutige Kundennummer SupplierCodeDesc=eindeutige Lieferantennummer RequiredIfCustomer=Erforderlich falls Geschäftspartner Kunde oder Interessent ist RequiredIfSupplier=Erforderlich falls Partner Lieferant ist ValidityControledByModule=Vom Modul kontrollierte Gültigkeit ThisIsModuleRules=Regeln für dieses Modul ProspectToContact=Lead zu kontaktieren CompanyDeleted=Firma "%s" aus der Datenbank gelöscht. ListOfContacts=Liste der Kontakte ListOfContactsAddresses=Liste der Kontakte ListOfThirdParties=Liste der Partner ShowCompany=Geschäftspartner ShowContact=Kontakt-Adresse ContactsAllShort=Alle (kein Filter) ContactType=Kontaktart ContactForOrders=Bestellungskontakt ContactForOrdersOrShipments=Kontakt für den Auftrag oder die Lieferung ContactForProposals=Angebotskontakt ContactForContracts=Vertragskontakt ContactForInvoices=Rechnungskontakt NoContactForAnyOrder=Kein Kontakt für Bestellungen definiert NoContactForAnyOrderOrShipments=Dieser Kontakt kann nicht für Bestellungen oder Lieferungen verwendet werden NoContactForAnyProposal=Kein Kontakt für Angebote definiert NoContactForAnyContract=Kein Kontakt für Verträge definiert NoContactForAnyInvoice=Kein Kontakt für Rechnungen definiert NewContact=Neuer Kontakt NewContactAddress=Neue(r) Kontakt/Adresse MyContacts=meine Kontakte Capital=Kapital CapitalOf=Stammkapital: %s EditCompany=Unternehmen bearbeiten ThisUserIsNot=Dieser Benutzer ist weder ein Interessent, noch ein Kunde oder Lieferant VATIntraCheck=Prüfen VATIntraCheckDesc=Die Umsatzsteuer-ID muss das Länderpräfix enthalten. Der Link <b> %s </b> startet eine Anfrage am MwSt-Informationsaustauschsystem (MIAS) der Europäischen Kommission. Hierfür ist ein ein Internetzugang vom Dolibarr-Server erforderlich. VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do VATIntraCheckableOnEUSite=Überprüfungsergebnis des MwSt-Informationsaustauschsystems (MIAS) VATIntraManualCheck=Sie können die Überprüfung auch manuell auf der Internetseite der Europäische Kommission durchführen: <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a> ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Anfrage nicht möglich. Überprüfungsdienst wird vom Mitgliedsland nicht angeboten (%s). NorProspectNorCustomer=kein Interessent / kein Kunde JuridicalStatus=Unternehmensform Workforce=Mitarbeiter/innen Staff=Mitarbeiter ProspectLevelShort=Potenzial ProspectLevel=Interessenten-Potenzial ContactPrivate=privat ContactPublic=öffentlich ContactVisibility=Sichtbarkeit ContactOthers=Sonstige OthersNotLinkedToThirdParty=Weitere mit keinem Partner verknüpfte Projekte ProspectStatus=Lead-Status PL_NONE=Keine PL_UNKNOWN=Unbekannt PL_LOW=Niedrig PL_MEDIUM=Mittel PL_HIGH=Hoch TE_UNKNOWN=- TE_STARTUP=Startup TE_GROUP=Großunternehmen TE_MEDIUM=Mittleres Unternehmen TE_ADMIN=Staatliches Unternehmen TE_SMALL=Kleinunternehmen TE_RETAIL=Einzelhändler TE_WHOLE=Grosshändler TE_PRIVATE=Privatperson TE_OTHER=Andere StatusProspect-1=nicht kontaktieren StatusProspect0=noch nie kontaktiert StatusProspect1=Zu kontaktieren StatusProspect2=Kontaktierung läuft StatusProspect3=erfolgreich kontaktiert ChangeDoNotContact=Status auf 'Nicht kontaktieren' ändern ChangeNeverContacted=Status auf 'Noch keine Kontaktaufnahme' ändern ChangeToContact=Status auf 'Zu kontaktieren' ändern ChangeContactInProcess=Status auf 'Kontaktaufnahme läuft' ändern ChangeContactDone=Status auf 'Erfolgreich kontaktiert' ändern ProspectsByStatus=Interessenten nach Status NoParentCompany=keine Muttergesellschaft ExportCardToFormat=Karte in Format exportieren ContactNotLinkedToCompany=Kontakt keinem Partner zugeordnet DolibarrLogin=Dolibarr-Benutzername NoDolibarrAccess=Kein Zugang ExportDataset_company_1=Partner (Firmen/Stiftungen/Natürliche Personen) und ihre Eigenschaften ExportDataset_company_2=Kontakte und ihre Eigenschaften ImportDataset_company_1=Partner und Eigenschaften ImportDataset_company_2=Kontakte/Adressen und Attribute ImportDataset_company_3=Bankkonten des Partners ImportDataset_company_4=Partner - Außendienstmitarbeiter (Zuweisen von Außendienstmitarbeitern zu Unternehmen) PriceLevel=Preisstufe PriceLevelLabels=Preisniveau Etiketten DeliveryAddress=Lieferadresse AddAddress=Adresse hinzufügen SupplierCategory=Lieferantenkategorie JuridicalStatus200=Unabhängig DeleteFile=Datei löschen ConfirmDeleteFile=Möchten Sie diese Datei wirklich löschen? AllocateCommercial=Dem Vertriebsmitarbeiter zugewiesen Organization=Organisation FiscalYearInformation=Geschäftsjahr FiscalMonthStart=erster Monat des Geschäftsjahres SocialNetworksInformation=Soziale Netzwerke SocialNetworksFacebookURL=Facebook URL SocialNetworksTwitterURL=Twitter URL SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin URL SocialNetworksInstagramURL=Instagram URL SocialNetworksYoutubeURL=Youtube URL SocialNetworksGithubURL=Github URL YouMustAssignUserMailFirst=Sie müssen zunächst eine E-Mail-Adresse für diesen Benutzer anlegen, um E-Mail-Benachrichtigungen zu ermöglichen. YouMustCreateContactFirst=Um E-Mail-Benachrichtigungen anlegen zu können, müssen Sie zunächst einen Kontakt mit gültiger E-Mail-Adresse zum Geschäftspartner hinzufügen. ListSuppliersShort=Liste der Lieferanten ListProspectsShort=Liste der Interessenten ListCustomersShort=Liste der Kunden ThirdPartiesArea=Partner und Kontakte LastModifiedThirdParties=Zuletzt bearbeitete Geschäftspartner (maximal %s) UniqueThirdParties=Gesamtzahl der Geschäftspartner InActivity=aktiv ActivityCeased=inaktiv ThirdPartyIsClosed=Der Geschäftspartner ist inaktiv. ProductsIntoElements=Liste der Produkte / Dienstleistungen, die %s zugeordnet sind CurrentOutstandingBill=Ausstehender Rechnungsbetrag OutstandingBill=Max. für ausstehende Rechnungsbeträge OutstandingBillReached=Kreditlimite erreicht OrderMinAmount=Mindestbestellwert MonkeyNumRefModelDesc=Gibt eine Zahl im Format %syymm-nnnn für den Kundencode und %syymm-nnnn für den Herstellercode zurück, wobei yy das Jahr, mm der Monat und nnnn eine sequenzielle automatisch inkrementierende Zahl ohne Unterbrechung und Zurücksetzung zu 0 ist. LeopardNumRefModelDesc=Kunden / Lieferanten-Code ist frei. Dieser Code kann jederzeit geändert werden. ManagingDirectors=Name(n) des/der Manager (CEO, Direktor, Geschäftsführer, ...) MergeOriginThirdparty=Geschäftspartner duplizieren (Geschäftspartner, den Sie löschen möchten) MergeThirdparties=Partner zusammenlegen ConfirmMergeThirdparties=Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Geschäftspartner mit dem aktuellen zusammenführen möchten? \nAlle verknüpften Objekte (Rechnungen, Bestellungen, ...) werden zum aktuellen Geschäftspartner verschoben, danach wird der ausgewählte Geschäftspartner gelöscht. ThirdpartiesMergeSuccess=Partner wurden zusammengelegt SaleRepresentativeLogin=Login des Vertriebsmitarbeiters SaleRepresentativeFirstname=Vorname des Vertreter SaleRepresentativeLastname=Nachname des Vertreter ErrorThirdpartiesMerge=Es gab einen Fehler beim Löschen des Partners. Bitte Details sind im Prokoll zu finden. Die Löschung wurden rückgängig gemacht. NewCustomerSupplierCodeProposed=Kunden- oder Lieferantennummer wird bereits verwendet. \nEine neue Nummer wird empfohlen. KeepEmptyIfGenericAddress=Lassen Sie dieses Feld leer, wenn diese Adresse eine generische Adresse ist #Imports PaymentTypeCustomer=Zahlungsart - Kunde PaymentTermsCustomer=Zahlungsbedingung - Kunde PaymentTypeSupplier=Zahlungsart - Lieferant PaymentTermsSupplier=Zahlungsbedingung - Lieferant PaymentTypeBoth=Zahlungsart - Kunde und Lieferant MulticurrencyUsed=Mehrere Währungen benutzen MulticurrencyCurrency=Währung InEEC=Europa (EU / EWG) RestOfEurope=übriges Europa (EU / EWG) OutOfEurope=außerhalb Europas (EU / EWG) CurrentOutstandingBillLate=Offene Posten BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Seien Sie vorsichtig: Abhängig von Ihren Produktpreiseinstellungen sollten Sie den Geschäftspartner wechseln, bevor Sie das Produkt zum POS hinzufügen.