Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.35
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
bdc.bdcloud.fr /
langs /
pt_MZ /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
15
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
admin.lang
139.38
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
agenda.lang
7.42
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
assets.lang
271
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
banks.lang
229
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
bills.lang
23.81
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
blockedlog.lang
3.75
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
bookmarks.lang
600
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
boxes.lang
5.84
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
cashdesk.lang
4.27
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
categories.lang
4.85
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
commercial.lang
2.52
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
companies.lang
12.55
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
compta.lang
10.35
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
contracts.lang
198
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
cron.lang
4.56
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
deliveries.lang
1001
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
dict.lang
3.22
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
donations.lang
1.11
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
ecm.lang
2
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
errors.lang
19.01
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
eventorganization.lang
434
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
exports.lang
811
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
help.lang
614
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
holiday.lang
166
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
hrm.lang
388
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
interventions.lang
3.46
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
languages.lang
80
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
ldap.lang
909
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
link.lang
472
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
loan.lang
860
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
mailmanspip.lang
1.48
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
mails.lang
142
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
main.lang
22.18
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
margins.lang
2.11
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
members.lang
212
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
modulebuilder.lang
4.48
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
mrp.lang
187
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
multicurrency.lang
1.41
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
oauth.lang
1.04
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
opensurvey.lang
2.99
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
orders.lang
929
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
other.lang
155
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
partnership.lang
119
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
paybox.lang
1.6
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
paypal.lang
1.87
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
productbatch.lang
2.32
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
products.lang
91
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
projects.lang
374
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
propal.lang
355
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
receptions.lang
185
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
recruitment.lang
104
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
resource.lang
867
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
salaries.lang
920
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
sendings.lang
186
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
sms.lang
104
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
stocks.lang
395
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
stripe.lang
183
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
supplier_proposal.lang
345
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
suppliers.lang
195
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
ticket.lang
207
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
trips.lang
153
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
users.lang
176
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
website.lang
7.53
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
withdrawals.lang
173
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
workflow.lang
2.05
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
zapier.lang
267
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills BillsCustomers=Faturas de clientes BillsCustomer=Fatura de cliente BillsSuppliers=Faturas de fornecedores BillsCustomersUnpaid=Faturas de clientes não pagos BillsCustomersUnpaidForCompany=Faturas de clientes não pagas para %s BillsLate=Pagamentos atrasados BillsStatistics=Estatísticas de faturas de clientes DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desativado porque a nota fiscal foi despachada na contabilidade DisabledBecauseNotLastInvoice=Desativado porque a fatura não é apagável. Algumas faturas foram gravadas após esta e ele criará buracos no balcão. DisabledBecauseNotErasable=Desativada já que não pode ser apagada InvoiceStandard=Fatura padrão InvoiceStandardAsk=Fatura padrão InvoiceStandardDesc=Esse tipo de fatura é a fatura comum. InvoiceDepositDesc=Este tipo de fatura é feita quando um pagamento inicial foi recebido. InvoiceProForma=Fatura pro-forma InvoiceProFormaAsk=Fatura pro-forma InvoiceProFormaDesc=<b>Fatura pro-forma</b> é uma imagem verdadeira de fatura porem não tem valor contábil. InvoiceReplacement=Fatura de substituição InvoiceReplacementAsk=Fatura de substituição por fatura InvoiceReplacementDesc=<b>Fatura de Substituição</b> é usada para substituir completamente uma fatura sem pagamento já recebido. <br><br>Nota: Somente faturas sem pagamento podem ser substituídas. Se a fatura substituída ainda não estiver fechada, ela será automaticamente fechada como 'Abandonada'. InvoiceAvoir=Nota de crédito InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para fatura correta InvoiceAvoirDesc=A <b>nota de crédito</b> é uma fatura negativa usada para corrigir o fato de que uma fatura mostra um valor que difere do valor efetivamente pago (por exemplo, o cliente pagou muito por engano ou não pagará o valor total desde que alguns produtos foram devolvidos). invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito conforme a fatura original invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Cirar nota de credito com restante não pago da fatura original invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de credito para valor restante não pago ReplaceInvoice=Substituir fatura %s ReplacementInvoice=Fatura de substituição ReplacedByInvoice=Substituido por fatura %s ReplacementByInvoice=Substituido por fatura CorrectInvoice=Fatura correta %s CorrectionInvoice=Correção de fatura UsedByInvoice=Usado para pagar fatura %s NotConsumed=Não consumida NoReplacableInvoice=Nenhuma fatura substituível NoInvoiceToCorrect=Nenhuma fatura para corrigir InvoiceHasAvoir=Foi fonte de uma ou várias notas de crédito CardBill=Ficha da fatura InvoiceCustomer=Fatura de cliente CustomerInvoice=Fatura de cliente CustomersInvoices=Faturas de Clientes SupplierInvoice=Fatura do fornecedores SuppliersInvoices=Faturas de fornecedores SupplierInvoiceLines=Linhas de Faturas de Fornecedores SupplierBill=Fatura do fornecedores SupplierBills=Faturas de fornecedores PaymentBack=Reembolso CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso PaidBack=Reembolso pago DeletePayment=Deletar pagamento ConfirmDeletePayment=Você tem certeza que deseja excluir este pagamento? ConfirmConvertToReduc2=O valor será salvo junto a todos os descontos e poderá ser usado como desconto em uma fatura atual ou futura deste cliente. ConfirmConvertToReducSupplier=Deseja converter este %s em um crédito disponível? ConfirmConvertToReducSupplier2=O valor será salvo junto a todos os descontos e poderá ser usado como desconto em uma fatura atual ou futura deste fornecedor. SupplierPayments=Pagamentos do fornecedor ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos de cliente PayedSuppliersPayments=Pagamentos pagos a fornecedores ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos de cliente para validar PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos por %s PaymentsAlreadyDone=Pagamentos já feitos PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos já realizados PaymentRule=Regra de pagamento PaymentMode=Forma de pagamento PaymentModes=Formas de pagamento DefaultPaymentMode=Forma de pagamento padrão DefaultBankAccount=Conta Bancária padrão IdPaymentMode=Forma de pagamento (ID) CodePaymentMode=Forma de pagamento (código) LabelPaymentMode=Forma de pagamento (etiqueta) PaymentModeShort=Forma de pagamento PaymentTerm=Termo de pagamento PaymentAmount=Valor a ser pago PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao valor a ser pago ClassifyPaid=Classificar 'pago' ClassifyUnPaid=Classificar 'Não pago' ClassifyPaidPartially=Classificar 'parcialmente pago' ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonado' ClassifyClosed=Classificar 'fechado' ClassifyUnBilled=Classificar "à faturar" AddBill=Adicionar fatura ou nota de crédito AddToDraftInvoices=Adicionar para rascunho de fatura DeleteBill=Deletar fatura SearchACustomerInvoice=Procurar fatura de cliente SearchASupplierInvoice=Procurar uma fatura de fornecedor SendRemindByMail=Enviar o restante por e-mail DoPayment=Pagamentos DoPaymentBack=Insira o reembolso EnterPaymentReceivedFromCustomer=Entrar pagamento recebido de cliente EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento devido para cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desabilitado porque o restante a pagar é zero BillStatus=Status de fatura StatusOfGeneratedInvoices=Situação das faturas geradas BillStatusDraft=Rascunho (precisa ser validada) BillStatusPaid=Pago BillStatusConverted=Pago (Pronto para consumo na fatura final) BillStatusCanceled=Abandonado BillStatusValidated=Validado (precisa ser pago) BillStatusStarted=Iniciado BillStatusNotPaid=Não pago BillStatusClosedUnpaid=Fechado (não pago) BillStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente) BillShortStatusDraft=Minuta BillShortStatusPaid=Pago BillShortStatusCanceled=Abandonado BillShortStatusValidated=Validado BillShortStatusStarted=Iniciado BillShortStatusNotPaid=Não pago BillShortStatusClosedUnpaid=Fechado BillShortStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente) PaymentStatusToValidShort=Para validar ErrorNoPaiementModeConfigured=Nenhum tipo de pagamento padrão definido. Vá para a configuração do módulo Invoice para corrigir isso. ErrorCreateBankAccount=Crie uma conta bancária e acesse o painel Configuração do módulo Fatura para definir os tipos de pagamento ErrorBillNotFound=Fatura %s não existe ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, desconto já utilizado ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, fatura atual precisa ter um valor negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro. Este tipo de fatura deve ter um valor excluindo imposto positivo (ou nulo) ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não se pode cancelar uma fatura que foi substituida por outra fatura que ainda esta como rascunho BillFrom=De BillTo=Para ActionsOnBill=Ações na fatura RecurringInvoiceTemplate=Modelo / nota fiscal recorrente NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nenhum tema de fatura recorrente qualificado para a geração FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Encontrado(s) %s tema(s) de fatura(s) recorrente(s) qualificado(s) para a geração. NotARecurringInvoiceTemplate=Não é um tema de fatura recorrente LastBills=Últimas notas %s LatestTemplateInvoices=Últimas faturas do modelo %s LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas faturas do modelo de cliente %s LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas faturas de modelo de fornecedor %s LastCustomersBills=Últimas notas de clientes %s LastSuppliersBills=Últimas faturas de fornecedor %s AllBills=Todas faturas AllCustomerTemplateInvoices=Todas as faturas do modelo DraftBills=Rascunho de faturas CustomersDraftInvoices=Faturas de rascunho do cliente SuppliersDraftInvoices=Faturas de fornecedores - Rascunho Unpaid=Não pago ErrorNoPaymentDefined=Erro. Nenhum pagamento definido ConfirmDeleteBill=Você tem certeza que deseja excluir esta fatura? ConfirmValidateBill=Você tem certeza que deseja validar esta fatura com referência <b>%s</b>? ConfirmUnvalidateBill=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para rascunho? ConfirmClassifyPaidBill=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para paga? ConfirmCancelBill=Você tem certeza que deseja cancelar a fatura <b>%s</b>? ConfirmCancelBillQuestion=Por quê você deseja classificar esta fatura 'abandonada'? ConfirmClassifyPaidPartially=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para paga? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi paga completamente. Qual é o motivo para fechar esta fatura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Restante não remunerado <b> (%s %s) </b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu aceitei perder o IVA neste desconto. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu recuperei o IVA neste desconto sem uma nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente mau ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Dedução por banco (taxas bancárias intermediárias) ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos parcialmente devolvido ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Quantia abandonada por outro motivo ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use essa escolha se as outras não se adequar ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Essa escolha é usado quando o pagamento não é completo porque alguns produtos foram devolvidos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=O valor não pago são<b>taxas bancárias intermediárias</b>, deduzidas diretamente do <b> valor correto </b> pago pelo Cliente. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outros ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Essa escolha será usado em todos os outros casos. Por exemplo porque você planeja criar fatura de substituição. ConfirmCustomerPayment=Você confirma o recebimento de pagamento para <b>%s</b> %s? ConfirmSupplierPayment=Você confirma o recebimento de pagamento para <b>%s</b> %s? ConfirmValidatePayment=Você tem certeza que deseja validar este pagamento? Nenhuma alteração poderá ser feita após a validação do pagamento. ValidateBill=Validar faturao UnvalidateBill=Desvalidar fatura NumberOfBills=Nº. de faturas NumberOfBillsByMonth=Nº. de faturas por mês AmountOfBills=Quantidade de faturas AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (líquido de taxa) UseSituationInvoices=Permitir fatura de situação UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir nota de crédito da fatura da situação Retainedwarranty=Garantia retida AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Garantia estendida utilizável nos seguintes tipos de faturas RetainedwarrantyDefaultPercent=Porcentagem padrão de garantia retida RetainedwarrantyOnlyForSituation=Disponibilizar "garantia retida" apenas para faturas de situação RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=Nas faturas de situação, a dedução global de "garantia retida" é aplicada apenas na situação final ToPayOn=Para pagar em %s toPayOn=para pagar em %s RetainedWarranty=Garantia Retida PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condições de pagamento da garantia estendida DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Termos de pagamento padrão da garantia estendida setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Definir condições de pagamento da garantia estendida setretainedwarranty=Definir garantia estendida setretainedwarrantyDateLimit=Definir limite de data de garantia estendida RetainedWarrantyDateLimit=Limite de data de garantia estendida RetainedWarrantyNeed100Percent=O progresso da fatura precisa estar em 100%% para que possa ser exibida em PDF AlreadyPaid=Já está pago AlreadyPaidBack=Já está estornado Abandoned=Abandonado RemainderToPay=Restante para pagar RemainderToTake=Restante para pegar RemainderToPayBack=Valor restante a reembolsar Rest=Pedente AmountExpected=Quantidade reivindicada ExcessReceived=Excesso recebido EscompteOffered=Desconto oferecido (pagamento antes do prazo) SendBillRef=Enviar fatura %s SendReminderBillRef=Enviar fatura %s (restante) NoDraftBills=Nenhum rascunho de faturas NoOtherDraftBills=Nenhum outro rascunho de faturas NoDraftInvoices=Nenhum rascunho de faturas RefBill=Ref. de fatura ToBill=Faturar SendBillByMail=Enviar a fatura por e-mail SendReminderBillByMail=Enviar o restante por e-mail RelatedRecurringCustomerInvoices=Faturas recorrentes relacionadas ao cliente MenuToValid=Validar ClassifyBill=Classificar fatura CustomerBillsUnpaid=Faturas de clientes não pagos SetConditions=Definir condições de pagamento SetMode=Definir tipo de pagamento SetRevenuStamp=Definir o selo da receita RepeatableInvoice=Fatura pré-definida RepeatableInvoices=Faturas pré-definidas Repeatable=Pré-definida Repeatables=Pré-definidas ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter em pré-definida CreateRepeatableInvoice=Criar fatura pré-definida CreateFromRepeatableInvoice=Criar de fatura pré-definida CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturas do cliente e detalhes da fatura CustomersInvoicesAndPayments=Faturas de cliente e pagamentos ExportDataset_invoice_1=Faturas do cliente e detalhes da fatura ExportDataset_invoice_2=Faturas de clientes e pagamentos ProformaBill=Conta pro-forma: Reductions=Reduções AddDiscount=Criar desconto EditGlobalDiscounts=Editar desconto fixo ShowDiscount=Mostrar desconto ShowReduc=Mostrar desconto ShowSourceInvoice=Mostrar fatura de origem GlobalDiscount=Desconto global CreditNote=Nota de crédito CreditNotes=Notas de crédito Deposit=Depósito Deposits=Depósitos DiscountFromCreditNote=Desconto de nota de crédito %s DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na fatura %s AbsoluteDiscountUse=Esse tipo de crédito pode ser usado na fatura antes da validação DiscountOfferedBy=Concedido por BillAddress=Endereço de cobrança IdSocialContribution=ID contribuição social PaymentId=ID pagamento PaymentRef=Ref. do pagamento InvoiceId=ID fatura InvoiceRef=Ref. fatura InvoiceDateCreation=Data da criação da fatura InvoiceStatus=Status da fatura InvoiceNote=Nota de fatura InvoicePaidCompletely=Pago completamente InvoicePaidCompletelyHelp=Fatura que é paga completamente. Isso exclui faturas pagas parcialmente. Para obter uma lista de todas as faturas 'Fechadas' ou 'não Fechadas', prefira usar um filtro no status da fatura. OrderBilled=Encomenda faturada DonationPaid=Doação paga RemoveDiscount=Remover desconto WatermarkOnDraftBill=Marca d'água nos rascunhos de faturas (nada se vazio) ConfirmCloneInvoice=Você tem certeza que deseja clonar esta fatura <b>%s</b>? DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos feitos para despesas especiais. Apenas registros com pagamentos durante o ano fixo são incluídos aqui. NbOfPayments=Nº. de pagamentos SplitDiscount=Dividir desconto em dois ConfirmSplitDiscount=Tem certeza de que deseja dividir este desconto de <b>%s</b> %s em dois descontos menores? ConfirmRemoveDiscount=Você tem certeza que deseja remover este desconto? RelatedSupplierInvoices=Faturas de fornecedores relacionadas LatestRelatedBill=Últimas fatura correspondente MergingPDFTool=Mesclando ferramenta PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Valor do pagamento distribuído na fatura ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de faturas na situação anterior ListOfNextSituationInvoices=Lista das faturas na próxima situação FrequencyPer_d=A cada %s dias FrequencyPer_m=A cada %s meses FrequencyPer_y=A cada %s anos toolTipFrequency=Exemplos: <br> <b> fixar 7, Day </b>: dê uma nova fatura a cada 7 dias <br> <b> Set 3, Month </b>: dê uma nova fatura a cada 3 meses NextDateToExecutionShort=Data da próxima geração. DateLastGenerationShort=Data da última geração. MaxPeriodNumber=Máx. número de geração de fatura InvoiceAutoValidate=Validar as faturas automaticamente GeneratedFromRecurringInvoice=Gerar a partir do tem de fatura recorrente %s DateIsNotEnough=Data ainda não alcançada InvoiceGeneratedFromTemplate=Fatura %s gerada a partir do tema de fatura recorrente %s GeneratedFromTemplate=Gerado a partir da fatura do modelo %s WarningInvoiceDateInFuture=Atenção, a data da fatura é superior à data atual GroupPaymentsByModOnReports=Agrupar pagamentos por modo nos relatórios PaymentConditionShortRECEP=Após o recebimento PaymentConditionRECEP=Após o recebimento PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias do fim do mês PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de 30 dias após o fim do mês PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias do fim do mês PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de 60 dias após o fim do mês PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Na entrega PaymentConditionPT_ORDER=No pedido PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado e 50%% na entrega FixAmount=Valor fixo - 1 linha com o rótulo '%s' VarAmount=Variavel valor (%% total) PaymentTypePRE=Pedido com pagamento em Débito direto PaymentTypeShortPRE=Pedido com pagamento por débito PaymentTypeLIQ=Dinheiro PaymentTypeShortLIQ=Dinheiro PaymentTypeCB=Cartão de credito PaymentTypeShortCB=Cartão de credito PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra Pagamento) PaymentTypeShortTIP=Pagamento TIP PaymentTypeTRA=Cheque administrativo PaymentTypeShortTRA=Minuta PaymentTypeDC=Cartão de débito / crédito BankDetails=Detalhes bancário BankCode=Código bancário BankAccountNumber=Número da conta BankAccountNumberKey=Soma de verificação Residence=Endereço IBAN=Agencia CustomerIBAN=IBAN do cliente SupplierIBAN=IBAN do fornecedor BICNumber=Código BIC/SWIFT ExtraInfos=Informações extras RegulatedOn=Regulamentado em ChequeNumber=Nº do Cheque ChequeOrTransferNumber=Nº do cheque/transferência ChequeBordereau=Verificar agendamento NetToBePaid=Líquido a ser pago PhoneNumber=Telefone FullPhoneNumber=Telefone PrettyLittleSentence=Aceito o valor do pagamento devido pelo cheque emitido em meu nome como membro de uma associação de contabilidade aprovado pelo administração fiscal. IntracommunityVATNumber=ID do IVA intracomunitário PaymentByChequeOrderedTo=Cheque pagamentos (incluindo impostos) são pagas para %s, enviar para PaymentByChequeOrderedToShort=Cheque pagamentos (incl. Imposto) são pagas para SendTo=Enviar para VATIsNotUsedForInvoice=* Não aplicável IVA art-293B de CGI LawApplicationPart1=Pela aplicação da lei 80.335 de 12/05/80 LawApplicationPart2=os bens permanece propriedade de LawApplicationPart4=preço dele. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL com capital de UseDiscount=Usar desconto UseCredit=Usar crédito UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o valor a ser pago com esse crédito MenuChequeDeposits=Verificar depósitos MenuCheques=Cheques MenuChequesReceipts=Verificar recibos NewChequeDeposit=Novo depósito ChequesReceipts=Verificar recibos ChequesArea=Verifique a área de depósitos ChequeDeposits=Verificar depósitos DepositId=Depósito Id CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s foi convertido em %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Usar contato/endereço com o tipo 'contato de cobrança' em vez de endereço de terceiros como destinatário para faturas ShowUnpaidAll=Mostras todas as faturas não pagas ShowUnpaidLateOnly=Mostrar todas as faturas atrasadas não pagas PaymentInvoiceRef=Pagamento de fatura %s ValidateInvoice=validar fatura Cash=DinheiroCash DisabledBecausePayments=Não é possivel devido alguns pagamentos CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não posso remover pagamento ao menos que o última fatura sejá classificada como pago ExpectedToPay=Esperando pagamento ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifique automaticamente todas as faturas padrão, adiantadas ou de reposição como "Pagas" quando o pagamento for feito inteiramente. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifique automaticamente todas as notas de crédito como "Pagas" quando o reembolso for totalmente realizado. ClosePaidContributionsAutomatically=Classifique automaticamente todas as contribuições sociais ou fiscais como "Pagas" quando o pagamento for feito inteiramente. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas as faturas sem saldo a pagar serão fechadas automaticamente com o status "Pago". ToMakePaymentBack=Pagar de volta NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Essa lista contém faturas de terceiros que você está a ligado como representante de vendas. RevenueStamp=Carimbo de imposto YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opção só está disponível ao criar uma fatura na guia "Cliente" de terceiros YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Essa opção só está disponível ao criar uma fatura na guia "Fornecedor" de terceiros YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Você deve criar antes uma fatura padrão e convertê-la em um "tema" para criar um novo tema de fatura PDFCrabeDescription=Modelo de fatura PDF Crabe. Um modelo de fatura completo (implementação antiga do modelo Sponge) PDFCrevetteDescription=Tema Crevette para fatura em PDF. Um tema completo para a situação das faturas TerreNumRefModelError=Uma conta começa com %syymm já existe e não é compatível com esse modelo de sequência. Remova ou renomeie ele para ativar esse módulo. EarlyClosingReason=Motivo de fechamento antecipado EarlyClosingComment=Nota de fechamento antecipado TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representativo seguindo de fatura de cliente TypeContact_facture_external_BILLING=Contato de fatura de cliente TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato de envio de cliente TypeContact_facture_external_SERVICE=Contato de serviço de cliente TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fatura de fornecedor subsequente representativa TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contato da fatura do fornecedor TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contato de remessa do fornecedor InvoiceFirstSituationAsk=Primeira situação da fatura InvoiceFirstSituationDesc=A <b>situação faturas</b> são amarradas às situações relacionadas com uma progressão, por exemplo, a progressão de uma construção. Cada situação é amarrada a uma fatura. InvoiceSituation=Situação da fatura PDFInvoiceSituation=Situação da fatura InvoiceSituationAsk=Fatura acompanhando a situação InvoiceSituationDesc=Criar uma nova situação na sequência de um um já existente SituationAmount=Situação montante da fatura (líquida) SituationDeduction=Situação subtração CreateNextSituationInvoice=Criar proxima situação NotLastInCycle=Esta fatura não é a última do ciclo e não deve ser modificada. DisabledBecauseNotLastInCycle=A próxima situação já existe. CantBeLessThanMinPercent=O progresso não pode ser menor do que o seu valor na situação anterior. NoSituations=Não há situações em aberto InvoiceSituationLast=Fatura final e geral PDFCrevetteSituationNumber=Situação Nº %s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situação da fatura - CONTAR PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situação da fatura PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situação N°. %s: Inv. N°. %s em %s invoiceLineProgressError=A linha de progresso da fatura não pode ser maior ou igual à próxima linha da fatura updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Erro: atualize o preço na linha da fatura: %s ToCreateARecurringInvoice=Para criar uma fatura recorrente para este contrato, crie primeiro este rascunho de fatura, converta-a em um tema de fatura e defina então a frequência de geração das próximas faturas. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para gerar as futuras faturas regular e manualmente, siga para o menu <strong>%s - %s - %s</strong>. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Se você precisar que essas faturas sejam geradas automaticamente, peça ao seu administrador para ativar e configurar o módulo <strong>%s</strong>. Note que ambos os métodos (manual e automático) podem ser usados juntos sem risco de duplicação. DeleteRepeatableInvoice=Excluir tema de fatura ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Você tem certeza que deseja excluir o tema de fatura? BillCreated=%s fatura (s) gerada (s) StatusOfGeneratedDocuments=Status da geração de documentos DoNotGenerateDoc=Não gere arquivo de documento BILL_DELETEInDolibarr=Fatura excluída BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Fatura de fornecedor excluída UnitPriceXQtyLessDiscount=Preço unitário x Qtd. - Desconto CustomersInvoicesArea=Área de cobrança do cliente SupplierInvoicesArea=Área de cobrança do cliente SituationTotalRayToRest=Restante a pagar sem imposto