Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.35
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
bdc.bdcloud.fr /
langs /
de_CH /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
18.42
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
admin.lang
50.55
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
agenda.lang
4.7
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
assets.lang
417
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
banks.lang
4.07
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
bills.lang
13.28
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
blockedlog.lang
292
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
bookmarks.lang
554
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
boxes.lang
3.17
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
cashdesk.lang
230
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
categories.lang
4.21
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
commercial.lang
1.64
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
companies.lang
9.44
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
compta.lang
2.74
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
contracts.lang
700
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
cron.lang
248
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
deliveries.lang
680
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
dict.lang
947
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
donations.lang
128
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
ecm.lang
580
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
errors.lang
3.56
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
exports.lang
269
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
help.lang
304
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
holiday.lang
3.77
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
hrm.lang
436
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
install.lang
1.21
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
interventions.lang
3.51
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
intracommreport.lang
601
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
languages.lang
311
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
ldap.lang
1.16
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
link.lang
241
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
loan.lang
931
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
mailmanspip.lang
402
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
mails.lang
2.52
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
main.lang
16.6
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
margins.lang
1.34
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
members.lang
3.51
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
mrp.lang
138
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
multicurrency.lang
1.47
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
opensurvey.lang
2.69
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
orders.lang
3.6
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
other.lang
2.29
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
partnership.lang
188
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
paybox.lang
774
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
paypal.lang
1.48
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
printing.lang
1.53
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
productbatch.lang
1.85
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
products.lang
7.87
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
projects.lang
1.57
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
propal.lang
1.08
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
receiptprinter.lang
458
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
receptions.lang
1.8
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
recruitment.lang
90
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
resource.lang
330
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
salaries.lang
697
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
sendings.lang
736
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
sms.lang
969
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
stocks.lang
1.95
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
stripe.lang
241
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
supplier_proposal.lang
2.06
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
suppliers.lang
1.85
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
ticket.lang
215
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
trips.lang
906
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
users.lang
2.86
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
website.lang
526
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
withdrawals.lang
381
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
workflow.lang
2.49
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
zapier.lang
113
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorSetACountryFirst=Wähle zuerst das Land SelectThirdParty=Wähle einen Geschäftspartner MenuNewThirdParty=Erzeuge Geschäftspartner MenuNewCustomer=Erzeuge Kunde NewCompany=Erzeuge Partner (Lead / Kunde / Lieferant) NewThirdParty=Erzeuge Geschäftspartner (Lead / Kunde / Lieferant) CreateDolibarrThirdPartySupplier=Erstelle einen Lieferant CreateThirdPartyAndContact=Erzeuge Geschäftspartner mit Kontakt IdThirdParty=Geschäftspartner ID IdCompany=Unternehmens ID IdContact=Kontakt ID ThirdPartyContact=Geschäftspartner-Kontakt Companies=Unternehmen CountryIsInEEC=EU - Staat PriceFormatInCurrentLanguage=Währungsanzeige dieser Sprache ThirdPartyEmail=E-Mail des Geschäftspartners ThirdPartyProspectsStats=Interessenten Statistik ThirdPartyType=Typ des Geschäftspartners ToCreateContactWithSameName=Erzeuge einen Kontakt mit den selben Angaben, wie der Geschäftspartner. Meistens (auch wenn der Partner eine natürliche Person ist), braucht es das nicht. PostOrFunction=Position NatureOfThirdParty=Typ des Geschäftspartners NatureOfContact=Typ des Geschäftspartners State=Kanton StateCode=Kanton Region-State=Land / Region CountryCode=Ländercode PhoneShort=Telefon PhonePerso=Telefon privat PhoneMobile=Mobiltelefon No_Email=E-Mail kampagnen ablehnen VATIsUsed=MWST - pflichtig VATIsNotUsed=Nicht MWST - pflichtig CopyAddressFromSoc=Übernehme die Adresse vom Geschäftspartner ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Hoppla, der Partner ist weder Kunde noch Lieferant, keine Objekte zum Verknüpfen verfügbar. ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Hoppla, der Partner ist weder Kunde noch Lieferant, keine Rabatte verfügbar. PaymentBankAccount=Bankkonto für Zahlung OverAllInvoices=Rechnungen OverAllSupplierProposals=Generelle Preisanfragen LocalTax1IsUsed=Zweite Steuer verwenden LocalTax2IsUsed=Dritte Steuer nutzen WrongCustomerCode=Kunden-Code ungültig WrongSupplierCode=Lieferanten-Code ungültig CustomerCodeModel=Kunden-Code-Modell SupplierCodeModel=Lieferanten - Code Format ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT) ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu Bestien) ProfId1AT=Prof Id 1 ProfId4AT=Prof Id 4 ProfId1BE=Prof Id 1 (Anzahl Professionnel) ProfId1BR=CNPJ ProfId2BR=IE (Staatliche Behörde) ProfId3BR=IM (kommunale Behörde) ProfId3CH=Prof Id 1 (Bundes-Nummer) ProfId4CH=Prof Id 2 (Commercial Record-Nummer) ProfId1DE=Umsatzsteuer-Identifikationsnummer ProfId4DE=Steuernummer ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF) ProfId2ES=Prof Id 2 (Social Security Number) ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate Anzahl) ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, alte APE) ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM) ProfId1GB=Prof Id 1 (Registration Number) ProfId3GB=Prof Id 3 (SIC) ProfId2IN=Prof Id 2 ProfId3IN=Prof Id 3 ProfId1LU=Id prof. 1 (R.C.S. Luxemburg) ProfId2LU=Id. Prof. 2 ProfId3LU=Id. Prof. 3 ProfId4LU=Id. Prof. 4 ProfId6LU=Id. Prof. 6 ProfId4NL=- ProfId2PT=Prof Id 2 (Social Security Number) ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial Record-Nummer) ProfId4PT=Prof Id 4 (Konservatorium) ProfId2TN=Prof Id 2 (Geschäftsjahr matricule) ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane-Code) ProfId1US=Employer Identification Number (FEIN) ProfId2US=Id. Prof. 6 ProfId3US=Id. Prof. 6 ProfId4US=Id. Prof. 6 ProfId5US=Id. Prof. 6 ProfId6US=Id. Prof. 6 ProfId1RO=Firmennummer CUI ProfId2RO=Firmennummer (Nr. Înmatriculare) ProfId3RO=Firmennummer CAEN ProfId4RO=Firmennummer EUID ProfId1RU=Prof ID 1 (OGRN) ProfId3DZ=TIN – Steuer-Identifikationsnummer (EU) VATIntra=MWST - Nummer VATIntraShort=MWST - Nummer VATReturn=MWST Rückerstattung ProspectCustomer=Interessent / Kunde CustomerCard=Kundenkarte CustomerRelativeDiscount=Kundenrabatt relativ SupplierRelativeDiscount=Relativer Lieferantenrabatt CustomerRelativeDiscountShort=Rabatt rel. CustomerAbsoluteDiscountShort=Rabatt abs. CompanyHasNoRelativeDiscount=Dieser Kunde hat standardmässig keinen relativen Rabatt HasRelativeDiscountFromSupplier=Dieser Lieferant gibt standardmässig <b>%s%%</b> Rabatt. HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Du hast keinen Standardrabatt bei diesem Lieferanten. CompanyHasAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat noch Rabatt-Gutschriften <b>über %s %s</b> CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Dieser Kunde hat noch Rabatt-Gutschriften <b>über %s %s</b> HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Du hast keine Gutschriften von diesem Lieferanten übrig. HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Du hast bei diesem Lieferanten noch <b>%s</b> %s Gutschriften (Gutscheine oder Anzahlungen) zur Verfügung. HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Du hast bei diesem Lieferanten noch <b>%s</b> %s Gutschriften (kaufmännisch, Anzahlungen) zur Verfügung. HasCreditNoteFromSupplier=Du hast Gutscheine über <b>%s</b>%s von diesem Lieferanten. CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat keine Rabattgutschriften zur Verfügung CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute Kundenrabatte (von allen Vertretern gewährt) CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolute Kundenrabatte (von dir gewährt) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute Lieferantenrabatte (von allen Vertretern angegeben) SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolute Lieferantenrabatte (von dir selbst eingegeben) AddContact=Kontakt erstellen AddContactAddress=Kontakt/Adresse erstellen ContactId=Kontakt ID FromContactName=Name NoContactDefined=Kein Kontakt vorhanden ContactByDefaultFor=Standardkontakt für AccountancyCode=Buchhaltungskonto CustomerCodeShort=Kundennummer CustomerCodeDesc=Kundennummer, eindeutig für jeden Kunden SupplierCodeDesc=Lieferantennummer, eindeutig für jeden Lieferanten RequiredIfCustomer=Erforderlich falls Geschäftspartner Kunde oder Interessent ist RequiredIfSupplier=Erforderlich, wenn der Partner Lieferant ist ProspectToContact=Lead zu kontaktieren CompanyDeleted=Firma "%s" aus der Datenbank gelöscht. ContactsAllShort=Alle (Kein Filter) ContactForOrdersOrShipments=Bestellungs- oder Lieferkontakt ContactForProposals=Offertskontakt NoContactForAnyOrder=Kein Kontakt für Bestellungen NoContactForAnyOrderOrShipments=Dieser Kontakt ist kein Kontakt für eine Bestellung oder Lieferung NoContactForAnyProposal=Kein Kontakt für Offerte NoContactForAnyContract=Kein Kontakt für Verträge NoContactForAnyInvoice=Dieser Kontakt ist kein Kontakt für jegliche Rechnung NewContactAddress=Neuer Kontakt / Adresse MyContacts=Meine Kontakte ThisUserIsNot=Dieser Benutzer ist weder ein Lead, Kunde, noch Lieferant VATIntraCheckDesc=Der Link <b>%s</b> frägt die MWST - Nummer im Europäischen Verzeichnis (VIES) ab. Deshalb muss die MWST Nummer das Länderprefix haben. VATIntraCheckableOnEUSite=Innergemeinschaftliche MWST Nummer überprüfen (EU Website) NorProspectNorCustomer=Weder Interessent noch Kunde ProspectLevel=Lead-Potenzial ContactPrivate=Privat ContactPublic=Öffentlich OthersNotLinkedToThirdParty=Andere, nicht mit einem Geschäftspartner verknüpfte Projekte TE_GROUP=Grossunternehmen TE_RETAIL=Händler TE_WHOLE=Distributor StatusProspect-1=Nicht kontaktieren StatusProspect0=Noch kein Kontaktversuch StatusProspect3=Erfolgreich kontaktiert ChangeDoNotContact=Ändern Sie den Status auf 'Nicht kontaktieren' ChangeNeverContacted=Ändern Sie den Status auf 'Noch kein Kontaktversuch' ChangeContactInProcess=Ändern Sie den Status auf 'Kontaktaufnahme läuft' ChangeContactDone=Ändern Sie den Status auf 'Erfolgreich kontaktiert' ProspectsByStatus=Leads nach Status NoParentCompany=Keine Mutterfirma ContactNotLinkedToCompany=Kontakt keinem Geschäftspartner zugeordnet DolibarrLogin=Dolibarr Benutzername NoDolibarrAccess=Kein Zugang ExportDataset_company_1=Geschäftspartner und ihre Eigenschaften ExportDataset_company_2=Kontakte und deren Eigenschaften ImportDataset_company_1=Geschäftspartner und deren Eigenschaften ImportDataset_company_2=Zusätzliche Kontakte / Adressen und Attribute von Geschäftspatnern ImportDataset_company_3=Geschäftspartner - Bankverbindungen ImportDataset_company_4=Geschäftspartner - Vertriebsmitarbeiter (Zuordnung von Vertriebsmitarbeitern/Benutzern zu Geschäftspartnern) PriceLevel=Preisniveau PriceLevelLabels=Preisniveau - Labels ConfirmDeleteFile=Sind Sie sicher dass Sie diese Datei löschen möchten? AllocateCommercial=Vertriebsmitarbeiter zuweisen FiscalMonthStart=Ab Monat des Geschäftsjahres YouMustAssignUserMailFirst=Für E-Mail - Benachrichtigung hinterlegst du bitte zuerst eine E-Mail Adresse im Benutzerprofil. YouMustCreateContactFirst=Sie müssen erst E-Mail-Kontakte beim Geschäftspartner anlegen, um E-Mail-Benachrichtigungen hinzufügen zu können. ListCustomersShort=Kundenliste ThirdPartiesArea=Partner und Kontakte InActivity=Offen ActivityCeased=Inaktiv ThirdPartyIsClosed=Der Partner ist inaktiv. CurrentOutstandingBill=Aktuell ausstehende Rechnung OutstandingBill=Max. für ausstehende Rechnung OutstandingBillReached=Kreditlimit erreicht OrderMinAmount=Mindestbestellmenge MergeThirdparties=Zusammenführen von Geschäftspartnern ThirdpartiesMergeSuccess=Ich habe die Partner erfolgreich zusammengeführt. SaleRepresentativeLogin=Login des Verkaufsmitarbeiters SaleRepresentativeFirstname=Vorname des Vertreters SaleRepresentativeLastname=Nachname des Vertreters ErrorThirdpartiesMerge=Hoppla, da ist etwas beim Löschen des Partners schief gelaufen...\nAber ich habe die Verknüpfung Rückgängig gemacht.\nBitte prüfe die Logs. NewCustomerSupplierCodeProposed=Diese Nummer ist schon im Gebrauch. Wähle eine andere. PaymentTypeCustomer=Kundenzahlung PaymentTermsCustomer=Zahlungsbedingungen für Kunden PaymentTypeSupplier=Lieferantenzahlung PaymentTermsSupplier=Zahlungsbedingungen für Lieferanten PaymentTypeBoth=Zahlungsweise - Kunden und Lieferanten MulticurrencyUsed=Benutze Multiwährungsfähigkeit