Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.112
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
btm2000.apps-dev.fr /
langs /
zh_HK /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
27.95
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
admin.lang
170.08
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
agenda.lang
8.33
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
assets.lang
1.85
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
banks.lang
9.09
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
bills.lang
34.37
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
blockedlog.lang
5.22
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
bookmarks.lang
1.06
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
boxes.lang
6.82
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
cashdesk.lang
6.65
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
categories.lang
4.78
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
commercial.lang
3.68
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
companies.lang
18.41
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
compta.lang
17.66
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
contracts.lang
4.84
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
cron.lang
5.44
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
datapolicy.lang
4.36
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
deliveries.lang
1.22
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
dict.lang
8.77
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
donations.lang
1.36
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
ecm.lang
3.08
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
errors.lang
34.69
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
eventorganization.lang
9.13
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
exports.lang
10.25
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
help.lang
1.14
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
holiday.lang
6.9
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
hrm.lang
2.78
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
install.lang
17.43
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
interventions.lang
3.97
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
intracommreport.lang
1.38
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
knowledgemanagement.lang
1.89
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
languages.lang
3.85
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
ldap.lang
1.8
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
link.lang
535
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
loan.lang
1.29
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
mailmanspip.lang
1.37
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
mails.lang
10.72
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
main.lang
36.24
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
margins.lang
2.9
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
members.lang
12.61
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
modulebuilder.lang
12.84
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
mrp.lang
5.8
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
multicurrency.lang
1.65
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
oauth.lang
1.84
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
opensurvey.lang
3.39
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
orders.lang
9
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
other.lang
17.2
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
partnership.lang
3.56
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
paybox.lang
1.89
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
paypal.lang
2.29
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
printing.lang
2.37
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
productbatch.lang
2.17
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
products.lang
20.32
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
projects.lang
16.05
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
propal.lang
4.8
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
receiptprinter.lang
3.18
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
receptions.lang
2.72
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
recruitment.lang
2.93
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
resource.lang
1.32
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
salaries.lang
1.52
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
sendings.lang
3.5
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
sms.lang
1.62
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
stocks.lang
18.36
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
stripe.lang
4.86
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
supplier_proposal.lang
2.59
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
suppliers.lang
2.71
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
ticket.lang
15.9
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
trips.lang
6.87
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
users.lang
6.71
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
website.lang
13.92
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
withdrawals.lang
9.68
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
workflow.lang
4.17
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
zapier.lang
1.19
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=公司名稱%s 已經存在。選擇另一個。 ErrorSetACountryFirst=把國家放在第一位 SelectThirdParty=選擇第三方 ConfirmDeleteCompany=您確定要刪除該公司及所有相關信息嗎? DeleteContact=刪除聯繫人/地址 ConfirmDeleteContact=您確定要刪除此聯繫人及所有相關信息嗎? MenuNewThirdParty=新第三方 MenuNewCustomer=新客戶 MenuNewProspect=新前景 MenuNewSupplier=新供應商 MenuNewPrivateIndividual=新私人 NewCompany=新公司(潛在客戶、客戶、供應商) NewThirdParty=新第三方(潛在客戶、客戶、供應商) CreateDolibarrThirdPartySupplier=創建第三方(供應商) CreateThirdPartyOnly=Create third party CreateThirdPartyAndContact=Create a third party + a child contact ProspectionArea=探礦區 IdThirdParty=第三方ID IdCompany=公司編號 IdContact=聯繫方式 ThirdPartyAddress=Third-party address ThirdPartyContacts=第三方聯繫人 ThirdPartyContact=第三方聯繫方式/地址 Company=公司 CompanyName=公司名稱 AliasNames=Alias name (commercial, trademark, ...) AliasNameShort=Alias Name Companies=公司 CountryIsInEEC=國家屬於歐洲經濟共同體 PriceFormatInCurrentLanguage=Price display format in the current language and currency ThirdPartyName=第三方名稱 ThirdPartyEmail=Third-party email ThirdParty=第三者 ThirdParties=第三方 ThirdPartyProspects=前景 ThirdPartyProspectsStats=前景 ThirdPartyCustomers=顧客 ThirdPartyCustomersStats=顧客 ThirdPartyCustomersWithIdProf12=擁有 <span class='notranslate'>%s</span> 的客戶\n 或%s ThirdPartySuppliers=供應商 ThirdPartyType=第三方類型 Individual=私人個體 ToCreateContactWithSameName=會自動在第三方下創建與第三方相同信息的聯繫人/地址。在大多數情況下,即使您的第三方是自然人,單獨創建第三方就足夠了。 ParentCompany=母公司 Subsidiaries=子公司 ReportByMonth=Report per month ReportByCustomers=每個客戶的報告 ReportByThirdparties=Report per thirdparty ReportByQuarter=按費率報告 CivilityCode=文明守則 RegisteredOffice=註冊辦事處 Lastname=姓 Firstname=名 RefEmployee=Employee reference NationalRegistrationNumber=National registration number PostOrFunction=工作職位 UserTitle=標題 NatureOfThirdParty=Nature of Third party NatureOfContact=Nature of Contact Address=地址 State=州/省 StateId=State ID StateCode=State/Province code StateShort=State Region=地區 Region-State=Region - State Country=國家 CountryCode=國家代碼 CountryId=國家/地區 ID Phone=電話 PhoneShort=Phone Skype=Skype Call=稱呼 Chat=聊天 PhonePro=公共汽車。電話 PhonePerso=個人。電話 PhoneMobile=移動的 No_Email=拒絕大量電子郵件 Fax=傳真 Zip=郵政編碼 Town=城市 Web=網絡 Poste= 位置 DefaultLang=默認語言 VATIsUsed=使用的銷售稅 VATIsUsedWhenSelling=This defines if this third party includes a sales tax or not when it makes an invoice to its own customers VATIsNotUsed=不使用銷售稅 VATReverseCharge=VAT reverse-charge VATReverseChargeByDefault=VAT reverse-charge by default VATReverseChargeByDefaultDesc=On supplier invoice, VAT reverse-charge is used by default CopyAddressFromSoc=從第三方詳細信息複製地址 ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Third party neither customer nor vendor, no available referring objects ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Third party neither customer nor vendor, discounts are not available PaymentBankAccount=Payment bank account OverAllProposals=Proposals OverAllOrders=Orders OverAllInvoices=Invoices OverAllSupplierProposals=Price requests ##### Local Taxes ##### LocalTax1IsUsed=Use second tax LocalTax1IsUsedES= 使用RE LocalTax1IsNotUsedES= 未使用 RE LocalTax2IsUsed=Use third tax LocalTax2IsUsedES= 使用IRPF LocalTax2IsNotUsedES= 未使用IRPF WrongCustomerCode=客戶代碼無效 WrongSupplierCode=供應商代碼無效 CustomerCodeModel=客戶代碼模型 SupplierCodeModel=供應商代碼模型 Gencod=條碼 GencodBuyPrice=Barcode of price ref ##### Professional ID ##### ProfId1Short=教授 ID 1 ProfId2Short=教授 ID 2 ProfId3Short=教授 ID 3 ProfId4Short=教授 ID 4 ProfId5Short=教授 ID 5 ProfId6Short=教授 ID 6 ProfId1=專業 ID 1 ProfId2=專業 ID 2 ProfId3=專業 ID 3 ProfId4=專業 ID 4 ProfId5=專業 ID 5 ProfId6=專業 ID 6 ProfId1AR=教授 ID 1 (CUIT/CUIL) ProfId2AR=Prof Id 2(收入野蠻人) ProfId3AR=- ProfId4AR=- ProfId5AR=- ProfId6AR=- ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr) ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr) ProfId3AT=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4AT=- ProfId5AT=EORI number ProfId6AT=- ProfId1AU=教授 ID 1 (ABN) ProfId2AU=- ProfId3AU=- ProfId4AU=- ProfId5AU=- ProfId6AU=- ProfId1BE=Prof Id 1(專業編號) ProfId2BE=- ProfId3BE=- ProfId4BE=- ProfId5BE=EORI號碼 ProfId6BE=- ProfId1BR=- ProfId2BR=IE (Inscricao Estadual) ProfId3BR=IM(Inscricao 市政) ProfId4BR=公積金 #ProfId5BR=CNAE #ProfId6BR=INSS ProfId1CH=UID號 ProfId2CH=- ProfId3CH=Prof Id 1(聯邦編號) ProfId4CH=Prof Id 2(商業記錄號) ProfId5CH=EORI號碼 ProfId6CH=- ProfId1CL=教授 ID 1 (R.U.T.) ProfId2CL=- ProfId3CL=- ProfId4CL=- ProfId5CL=- ProfId6CL=- ProfId1CM=Id. prof. 1 (Trade Register) ProfId2CM=Id. prof. 2 (Taxpayer No.) ProfId3CM=Id. prof. 3 (No. of Creation decree) ProfId4CM=Id. prof. 4 (No. of Deposit certificate) ProfId5CM=Id. prof. 5 (Others) ProfId6CM=- ProfId1ShortCM=Trade Register ProfId2ShortCM=Taxpayer No. ProfId3ShortCM=No. of Creation decree ProfId4ShortCM=No. of Deposit certificate ProfId5ShortCM=Others ProfId6ShortCM=- ProfId1CO=教授 ID 1 (R.U.T.) ProfId2CO=- ProfId3CO=- ProfId4CO=- ProfId5CO=- ProfId6CO=- ProfId1DE=Id 1 教授(美國-IdNr) ProfId2DE=教授 ID 2(USt.-Nr) ProfId3DE=教授 ID 3(Handelsregister-Nr.) ProfId4DE=- ProfId5DE=EORI號 ProfId6DE=- ProfId1ES=教授 ID 1 (CIF/NIF) ProfId2ES=教授 ID 2(社會安全號碼) ProfId3ES=教授 ID 3 (CNAE) ProfId4ES=Prof Id 4(學院編號) ProfId5ES=教授 ID 5(EORI 號) ProfId6ES=- ProfId1FR=教授 Id 1 (SIRN) ProfId2FR=教授 ID 2 (SIRET) ProfId3FR=教授 Id 3(NAF,舊 APE) ProfId4FR=教授 ID 4 (RCS/RM) ProfId5FR=教授 ID 5(EORI 號) ProfId6FR=- ProfId1ShortFR=SIREN ProfId2ShortFR=SIRET ProfId3ShortFR=NAF ProfId4ShortFR=RCS ProfId5ShortFR=EORI ProfId6ShortFR=- ProfId1GB=註冊號碼 ProfId2GB=- ProfId3GB=碳化矽 ProfId4GB=- ProfId5GB=- ProfId6GB=- ProfId1HN=身份證教授。 1(RTN) ProfId2HN=- ProfId3HN=- ProfId4HN=- ProfId5HN=- ProfId6HN=- ProfId1IN=教授 ID 1 (TIN) ProfId2IN=教授 ID 2 (PAN) ProfId3IN=教授 ID 3(SRVC 稅務) ProfId4IN=教授 ID 4 ProfId5IN=教授 ID 5 ProfId6IN=- ProfId1IT=- ProfId2IT=- ProfId3IT=- ProfId4IT=- ProfId5IT=EORI number ProfId6IT=- ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg) ProfId2LU=Id. prof. 2 (Business permit) ProfId3LU=- ProfId4LU=- ProfId5LU=EORI number ProfId6LU=- ProfId1MA=身份證教授。 1(遙控) ProfId2MA=身份證教授。 2(專利) ProfId3MA=身份證教授。 3(中頻) ProfId4MA=身份證教授。 4(中樞神經系統) ProfId5MA=身份證教授。 5(ICE) ProfId6MA=- ProfId1MX=教授 ID 1 (R.F.C)。 ProfId2MX=教授 Id 2 (R..P. IMSS) ProfId3MX=教授 ID 3(專業章程) ProfId4MX=- ProfId5MX=- ProfId6MX=- ProfId1NL=KVK號 ProfId2NL=- ProfId3NL=- ProfId4NL=漢堡服務編號 (BSN) ProfId5NL=EORI號 ProfId6NL=- ProfId1PT=教授 ID 1 (NIPC) ProfId2PT=教授 ID 2(社會安全號碼) ProfId3PT=Prof Id 3(商業記錄號) ProfId4PT=Id 4 號教授(音樂學院) ProfId5PT=教授 ID 5(EORI 號) ProfId6PT=- ProfId1SN=RC ProfId2SN=妮妮亞 ProfId3SN=- ProfId4SN=- ProfId5SN=- ProfId6SN=- ProfId1TN=教授 ID 1 (RC) ProfId2TN=教授 ID 2(財政矩陣) ProfId3TN=教授 ID 3(杜安代碼) ProfId4TN=教授 ID 4 (BAN) ProfId5TN=- ProfId6TN=- ProfId1US=Prof Id (FEIN) ProfId2US=- ProfId3US=- ProfId4US=- ProfId5US=- ProfId6US=- ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI) ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare) ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN) ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID) ProfId5RO=Prof Id 5 (EORI number) ProfId6RO=- ProfId1RU=教授 ID 1 (OGRN) ProfId2RU=教授 ID 2 (INN) ProfId3RU=教授 ID 3 (KPP) ProfId4RU=教授 ID 4 (OKPO) ProfId5RU=- ProfId6RU=- ProfId1UA=Prof Id 1 (EDRPOU) ProfId2UA=Prof Id 2 (DRFO) ProfId3UA=Prof Id 3 (INN) ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificate) ProfId5UA=Prof Id 5 (RNOKPP) ProfId6UA=Prof Id 6 (TRDPAU) ProfId1DZ=RC ProfId2DZ=Art. ProfId3DZ=NIF ProfId4DZ=NIS VATIntra=增值稅號 VATIntraShort=增值稅號 VATIntraSyntaxIsValid=語法有效 VATReturn=VAT return ProspectCustomer=潛在客戶/客戶 Prospect=前景 CustomerCard=客戶卡 Customer=顧客 CustomerRelativeDiscount=相對客戶折扣 SupplierRelativeDiscount=Relative vendor discount CustomerRelativeDiscountShort=相對折扣 CustomerAbsoluteDiscountShort=絕對折扣 CompanyHasRelativeDiscount=該客戶的默認折扣為 <b> %s%% </b> CompanyHasNoRelativeDiscount=該客戶默認無相對折扣 HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> with this vendor HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No default relative discount with this vendor CompanyHasAbsoluteDiscount=該客戶可享受 <span class='notranslate'><b></span> 折扣(貸項票據或預付款)\n %s </b> %s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=This customer has discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s CompanyHasCreditNote=該客戶仍有 <span class='notranslate'><b></span> 的貸方票據\n %s </b> %s HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=No discount/credit available from this vendor HasAbsoluteDiscountFromSupplier=You have discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=You have discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor HasCreditNoteFromSupplier=You have credit notes for <b>%s</b> %s from this vendor CompanyHasNoAbsoluteDiscount=該客戶沒有可用的折扣信用 CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=絕對客戶折扣(由所有用戶授予) CustomerAbsoluteDiscountMy=絕對的客戶折扣(由您自己授予) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute vendor discounts (entered by all users) SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolute vendor discounts (entered by yourself) DiscountNone=沒有任何 Vendor=Vendor Supplier=Vendor AddContact=創建聯繫人 AddContactAddress=創建聯繫人/地址 EditContact=更改聯繫資料 EditContactAddress=編輯聯繫方式/地址 Contact=聯繫地址 Contacts=聯繫方式/地址 ContactId=Contact id ContactsAddresses=聯繫方式/地址 FromContactName=Name: NoContactDefinedForThirdParty=沒有為此第三方定義聯繫人 NoContactDefined=未定義聯繫人 DefaultContact=默認聯繫人/地址 ContactByDefaultFor=Default contact/address for AddThirdParty=創建第三方 DeleteACompany=刪除公司 PersonalInformations=個人資料 AccountancyCode=會計賬戶 CustomerCode=客戶代碼 SupplierCode=供應商代碼 CustomerCodeShort=Customer Code SupplierCodeShort=Vendor Code CustomerCodeDesc=客戶代碼,對於所有客戶都是唯一的 SupplierCodeDesc=供應商代碼,對於所有供應商都是唯一的 RequiredIfCustomer=如果第三方是客戶或潛在客戶,則為必填項 RequiredIfSupplier=如果第三方是供應商,則需要 ValidityControledByModule=有效性由模塊控制 ThisIsModuleRules=該模塊的規則 ProspectToContact=潛在客戶聯繫方式 CompanyDeleted=公司“%s” 從數據庫中刪除。 ListOfContacts=聯繫人/地址列表 ListOfContactsAddresses=聯繫人/地址列表 ListOfThirdParties=第三方名單 ShowCompany=Third Party ShowContact=聯繫地址 ContactsAllShort=全部(無篩選) ContactType=聯繫角色 ContactForOrders=訂單聯繫方式 ContactForOrdersOrShipments=Order's or shipment's contact ContactForProposals=提案聯繫方式 ContactForContracts=合同聯繫方式 ContactForInvoices=發票聯繫方式 NoContactForAnyOrder=該聯繫人不是任何訂單的聯繫人 NoContactForAnyOrderOrShipments=This contact is not a contact for any order or shipment NoContactForAnyProposal=此聯繫人不是任何商業提案的聯繫人 NoContactForAnyContract=此聯繫人不是任何合同的聯繫人 NoContactForAnyInvoice=此聯繫人不是任何發票的聯繫人 NewContact=新聯繫人 NewContactAddress=新聯繫人/地址 MyContacts=我的聯繫方式 Capital=首都 CapitalOf=<span class='notranslate'>%s</span> 的大寫字母\n EditCompany=編輯公司 ThisUserIsNot=該用戶不是潛在客戶、客戶或供應商 VATIntraCheck=查看 VATIntraCheckDesc=增值稅 ID 必須包含國家/地區前綴。鏈接<b> %s </b> 使用歐洲增值稅檢查服務 (VIES),該服務需要從 Dolibarr 服務器訪問互聯網。 VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do VATIntraCheckableOnEUSite=在歐盟委員會網站上查看共同體內增值稅 ID VATIntraManualCheck=您還可以在歐盟委員會網站上手動查看<a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> %s </a> ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=檢查不可能。成員國不提供檢查服務 (%s)。 NorProspectNorCustomer=不是潛在客戶,也不是客戶 JuridicalStatus=企業實體類型 Workforce=Workforce Staff=僱員 ProspectLevelShort=潛在的 ProspectLevel=前景潛力 ContactPrivate=私人的 ContactPublic=共享 ContactVisibility=能見度 ContactOthers=Other OthersNotLinkedToThirdParty=其他,不與第三方關聯 ProspectStatus=前景狀況 PL_NONE=沒有任何 PL_UNKNOWN=未知 PL_LOW=低的 PL_MEDIUM=中等的 PL_HIGH=高的 TE_UNKNOWN=- TE_STARTUP=啟動 TE_GROUP=大公司 TE_MEDIUM=中型公司 TE_ADMIN=政府 TE_SMALL=小公司 TE_RETAIL=零售商 TE_WHOLE=批發商 TE_PRIVATE=私人個體 TE_OTHER=其他 StatusProspect-1=請勿聯繫 StatusProspect0=沒接觸過 StatusProspect1=待聯繫 StatusProspect2=聯繫中 StatusProspect3=聯繫完成 ChangeDoNotContact=將狀態更改為“請勿聯繫” ChangeNeverContacted=將狀態更改為“從未聯繫過” ChangeToContact=將狀態更改為“待聯繫” ChangeContactInProcess=將狀態更改為“正在聯繫” ChangeContactDone=將狀態更改為“聯繫完成” ProspectsByStatus=按狀態劃分的前景 NoParentCompany=沒有任何 ExportCardToFormat=將卡導出為格式 ContactNotLinkedToCompany=聯繫方式未鏈接至任何第三方 DolibarrLogin=多利巴爾登錄 NoDolibarrAccess=沒有 Dolibarr 訪問權限 ExportDataset_company_1=第三方(公司/基金會/自然人)及其財產 ExportDataset_company_2=聯繫人及其屬性 ImportDataset_company_1=第三方及其財產 ImportDataset_company_2=第三方附加聯繫人/地址和屬性 ImportDataset_company_3=第三方銀行賬戶 ImportDataset_company_4=Third-parties Sales representatives (assign sales representatives/users to companies) PriceLevel=價格水平 PriceLevelLabels=Price Level Labels DeliveryAddress=郵寄地址 AddAddress=添加地址 SupplierCategory=供應商類別 JuridicalStatus200=獨立的 DeleteFile=刪除文件 ConfirmDeleteFile=您確定要刪除此文件<b> %s </b> ? AllocateCommercial=分配給銷售代表 Organization=組織 FiscalYearInformation=財政年度 FiscalMonthStart=財政年度的起始月份 SocialNetworksInformation=Social networks SocialNetworksFacebookURL=Facebook URL SocialNetworksTwitterURL=Twitter URL SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin URL SocialNetworksInstagramURL=Instagram URL SocialNetworksYoutubeURL=Youtube URL SocialNetworksGithubURL=Github URL YouMustAssignUserMailFirst=You must create an email for this user prior to being able to add an email notification. YouMustCreateContactFirst=為了能夠添加電子郵件通知,您必須首先為第三方定義具有有效電子郵件的聯繫人 ListSuppliersShort=供應商名單 ListProspectsShort=前景名單 ListCustomersShort=客戶名單 ThirdPartiesArea=第三方/聯繫人 LastModifiedThirdParties=最新%s 被修改的第三方 UniqueThirdParties=第三方總數 InActivity=打開 ActivityCeased=關閉 ThirdPartyIsClosed=Third party is closed ProductsIntoElements=映射到 <span class='notranslate'>%s</span> 的產品/服務列表\n CurrentOutstandingBill=當前未結帳單 OutstandingBill=最大限度。對於未結帳單 OutstandingBillReached=最大限度。未結帳單達到 OrderMinAmount=Minimum amount for order MonkeyNumRefModelDesc=返回格式為 <span class='notranslate'>%s</span> 的數字\nyymm-nnnn 為客戶代碼,%syymm-nnnn 表示供應商代碼,其中 yy 是年份,mm 是月份,nnnn 是連續的自動遞增數字,不會中斷,也不會返回到 0。 LeopardNumRefModelDesc=該代碼是免費的。該代碼可以隨時修改。 ManagingDirectors=經理姓名(首席執行官、董事、總裁...) MergeOriginThirdparty=Duplicate third party (third party you want to delete) MergeThirdparties=Merge third parties ConfirmMergeThirdparties=Are you sure you want to merge the chosen third party with the current one? All linked objects (invoices, orders, ...) will be moved to the current third party, after which the chosen third party will be deleted. ThirdpartiesMergeSuccess=Third parties have been merged SaleRepresentativeLogin=Login of sales representative SaleRepresentativeFirstname=First name of sales representative SaleRepresentativeLastname=Last name of sales representative ErrorThirdpartiesMerge=There was an error when deleting the third parties. Please check the log. Changes have been reverted. NewCustomerSupplierCodeProposed=Customer or Vendor code already used, a new code is suggested KeepEmptyIfGenericAddress=Keep this field empty if this address is a generic address #Imports PaymentTypeCustomer=Payment Type - Customer PaymentTermsCustomer=Payment Terms - Customer PaymentTypeSupplier=Payment Type - Vendor PaymentTermsSupplier=Payment Term - Vendor PaymentTypeBoth=Payment Type - Customer and Vendor MulticurrencyUsed=Use Multicurrency MulticurrencyCurrency=Currency InEEC=Europe (EEC) RestOfEurope=Rest of Europe (EEC) OutOfEurope=Out of Europe (EEC) CurrentOutstandingBillLate=Current outstanding bill late BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Be carefull, depending on your product price settings, you should change thirdparty before adding product to POS. EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=email already exists please rewrite your company name TwoRecordsOfCompanyName=more than one record exists for this company, please contact us to complete your partnership request CompanySection=Company section ShowSocialNetworks=Show social networks HideSocialNetworks=Hide social networks ExternalSystemID=External system ID IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID of the payment mode into an external system (like Stripe, Paypal, ...)