Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.35
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
bdc.bdcloud.fr /
langs /
es_AR /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
1.06
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
admin.lang
53.36
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
agenda.lang
1.49
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
assets.lang
286
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
banks.lang
3.43
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
bills.lang
1.43
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
blockedlog.lang
4.09
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
bookmarks.lang
765
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
boxes.lang
4.1
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
cashdesk.lang
169
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
categories.lang
383
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
commercial.lang
2.6
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
companies.lang
12.03
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
compta.lang
322
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
contracts.lang
4.27
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
cron.lang
4.61
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
datapolicy.lang
153
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
deliveries.lang
1.04
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
dict.lang
2.52
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
donations.lang
1.13
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
ecm.lang
2.01
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
errors.lang
156
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
eventorganization.lang
104
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
exports.lang
811
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
help.lang
1.13
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
holiday.lang
1.62
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
hrm.lang
224
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
install.lang
356
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
interventions.lang
3.2
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
intracommreport.lang
136
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
languages.lang
298
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
ldap.lang
1.21
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
link.lang
487
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
loan.lang
792
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
mailmanspip.lang
1.72
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
mails.lang
8.11
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
main.lang
22.59
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
margins.lang
2.71
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
members.lang
6.48
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
mrp.lang
569
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
multicurrency.lang
1.5
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
opensurvey.lang
3.04
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
orders.lang
963
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
other.lang
201
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
partnership.lang
92
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
paybox.lang
1.82
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
paypal.lang
2.2
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
printing.lang
2.2
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
productbatch.lang
1.25
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
products.lang
3.56
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
projects.lang
347
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
propal.lang
368
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
receptions.lang
1.63
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
recruitment.lang
609
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
resource.lang
930
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
salaries.lang
733
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
sendings.lang
2.43
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
sms.lang
1.2
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
stocks.lang
250
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
stripe.lang
241
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
supplier_proposal.lang
2.53
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
suppliers.lang
1.79
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
ticket.lang
151
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
trips.lang
6.25
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
users.lang
4.21
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
website.lang
111
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
withdrawals.lang
5.52
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
workflow.lang
2.55
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
zapier.lang
170
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:49
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members MembersArea=Area de miembros MemberCard=Ficha de miembro SubscriptionCard=Ficha de la suscripción ShowMember=Mostrar ficha de miembro ThirdpartyNotLinkedToMember=Tercero no vinculado a un miembro FundationMembers=Miembros de la fundación ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Otro miembro (nombre: <b>%s</b>, usuario: <b>%s</b>) está vinculado al tercero <b>%s</b>. Debes quitar primero este vínculo pues un tercero no puede estar vinculado a más de un miembro (y viceversa). ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por motivos de seguridad, debe tener permisos para editar todos los usuarios para poder vincular a un miembro a un usuario que no sea suyo. SetLinkToThirdParty=Vincular a un tercedo de Dolibarr MembersList=Lista de miembros MembersListToValid=Lista de miembros en estado borrador (a ser validados) MembersListValid=Lista de miembros válidos MembersListResiliated=Lista de miembros terminados MembersListQualified=Lista de miembros calificados MenuMembersToValidate=Miembros en Borrador MenuMembersValidated=Miembros válidos MenuMembersResiliated=Miembros terminados MemberTypeId=ID Tipo de Miembro MemberTypeLabel=Etiqueta Tipo de miembro MemberStatusDraft=Borrador (necesita ser validado) MemberStatusActiveLateShort=Vencidos MemberStatusPaid=Suscripción al día MemberStatusResiliated=Miembro terminado MemberStatusResiliatedShort=Terminado MembersStatusToValid=Miembros en Borrador MembersStatusResiliated=Miembros terminados MemberStatusNoSubscriptionShort=Válido NewCotisation=Nueva contribución PaymentSubscription=Nuevo pago de contribución SubscriptionEndDate=Fecha de finalización de la suscripción MembersTypeSetup=Configuración de tipo de miembros ConfirmDeleteMemberType=¿Estás seguro de que quieres eliminar este tipo de miembro? MemberTypeCanNotBeDeleted=El tipo de miembro no se puede eliminar NewSubscription=Nueva contribución NewSubscriptionDesc=Este formulario te permite registrar tu suscripción como un nuevo miembro de la fundación. Si deseas renovar tu suscripción (si ya eres miembro), comunícate con la fundación al correo %s. SubscriptionLate=Tarde SendCardByMail=Enviar ficha por correo NoTypeDefinedGoToSetup=No hay tipos de miembros definidos. Vé al menú "Tipos de miembros" WelcomeEMail=Correo de bienvenida VoteAllowed=Voto permitido ResiliateMember=Terminar a un miembro ConfirmResiliateMember=¿Estás seguro de que quieres terminar con este miembro? DeleteMember=Eliminar a un miembro DeleteSubscription=Eliminar una suscripción Filehtpasswd=archivo htpasswd ConfirmValidateMember=¿Estás seguro que quieres validar a este miembro? PublicMemberList=Lista pública de miembros BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr puede proporcionarte una URL/sitio web público para permitir que los visitantes externos puedan solicitar suscribirse a la fundación. Si se habilita un módulo de pago en línea, también se puede proporcionar automáticamente un formulario para este fin. EnablePublicSubscriptionForm=Habilite el sitio público con el formulario de auto suscripción LastMembersModified=Últimos %smiembros modificados Text=Texto PublicMemberCard=Ficha pública de miembro SendingAnEMailToMember=Enviar correo con información al miembro SendingEmailOnAutoSubscription=Enviar correo al registrarse automáticamente SendingEmailOnMemberValidation=Enviar correo al validar un miembro nuevo SendingEmailOnCancelation=Enviar correo al cancelar YourMembershipRequestWasReceived=Tu membresía fue recibida. YourMembershipWasValidated=Tu membresía fue validada YourMembershipWasCanceled=Tu membresía fue cancelada CardContent=Contenido de tu ficha de miembro ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=Queremos hacerle saber que se recibió su solicitud de membresía. <br> <br> ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=Queremos informarle que su suscripción está a punto de caducar o que ya venció (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). Esperamos que la renueves. <br><br> ThisIsContentOfYourCard=Este es un resumen de la información que tenemos sobre usted. Por favor contáctenos si algo está incorrecto.<br><br> DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Asunto del correo de notificación recibido en caso de auto-inscripción de un invitado DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Contenido del correo de notificación recibido en caso de auto-inscripción de un invitado DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Template a utilizar para enviar correos a un miembro al momento de su validación DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Template a utilizar para enviar correos a un miembro al momento de su cancelación DescADHERENT_MAIL_FROM=Remitente para correos automáticos DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato de página de etiquetas DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impreso en hojas de direcciones de miembros DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de la página de fichas DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Encabezado impreso en las fichas de los miembros DescADHERENT_CARD_TEXT=Laterial impreso en las fichas del miembro (justificado a izquierda) DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Lateral impreso en fichas de los miembros (justificado a derecha) DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Pié de página impreso en las fichas de los miembros HTPasswordExport=Generación de archivo htpassword MoreActions=Acción complementaria al registrarse MoreActionBankDirect=Crear una registro en la cuenta bancaria MoreActionBankViaInvoice=Crear una factura y un pago en cuenta bancaria MoreActionInvoiceOnly=Crea una factura sin pago LinkToGeneratedPagesDesc=Esta pantalla te permite generar archivos PDF con la carta de presentación para todos sus miembros o un miembro en particular. DocForAllMembersCards=Generar cartas de presentación para todos los miembros. DocForOneMemberCards=Generar cartas de presentación para un miembro en particular DocForLabels=Generar hojas de direcciones MembersStatisticsByState=Estadísticas de miembros por estado/provincia MembersStatisticsByTown=Estadísticas de miembros por ciudad NoValidatedMemberYet=No se encontraron miembros válidos MembersStatisticsDesc=Elige las estadísticas que deseas visualizar ... NewMemberbyWeb=Nuevo miembro agregado. Esperando aprobación NewMemberForm=Formulario de miembro nuevo TurnoverOrBudget=Volumen de negocios (para una empresa) o Presupuesto (para una fundación) MembersStatisticsByProperties=Estadísticas de miembros por naturaleza NoEmailSentToMember=No se han enviado correos al miembro EmailSentToMember=Correo enviado al miembro a %s YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=Puede encontrar su factura adjunta a este correo