Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.35
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
webedi.bdcloud.fr /
langs /
es_AR /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
1.03
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
admin.lang
58.67
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
agenda.lang
242
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
assets.lang
862
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
banks.lang
3.46
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
bills.lang
1.35
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
blockedlog.lang
4.15
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
bookmarks.lang
912
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
boxes.lang
4.34
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
cashdesk.lang
169
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
categories.lang
383
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
commercial.lang
2.7
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
companies.lang
13.06
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
compta.lang
322
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
contracts.lang
4.39
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
cron.lang
4.83
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
deliveries.lang
1.04
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
dict.lang
2.52
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
donations.lang
1.13
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
ecm.lang
3
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
errors.lang
156
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
externalsite.lang
212
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
ftp.lang
902
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
help.lang
1.13
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
holiday.lang
1.8
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
hrm.lang
331
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
install.lang
356
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
interventions.lang
3.2
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
languages.lang
298
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
ldap.lang
1.21
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
link.lang
487
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
loan.lang
1023
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
mailmanspip.lang
1.8
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
mails.lang
9.37
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
main.lang
23.67
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
margins.lang
2.95
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
members.lang
10.68
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
mrp.lang
678
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
multicurrency.lang
1.5
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
opensurvey.lang
3.04
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
orders.lang
860
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
other.lang
149
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
paybox.lang
1.85
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
paypal.lang
2.2
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
printing.lang
2.62
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
productbatch.lang
1.3
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
products.lang
309
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
projects.lang
219
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
propal.lang
331
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
receptions.lang
1.88
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
resource.lang
930
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
salaries.lang
1.21
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
sendings.lang
2.85
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
sms.lang
1.2
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
stocks.lang
176
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
supplier_proposal.lang
2.53
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
suppliers.lang
1.83
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
ticket.lang
168
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
trips.lang
6.83
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
users.lang
4.51
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
website.lang
111
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
withdrawals.lang
6.2
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
workflow.lang
2.55
KB
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
zapier.lang
171
B
-rw-r--r--
2020-07-05 12:53
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de compañía %s ya existe. Elija otro diferente. ErrorSetACountryFirst=Establecer primero el país ConfirmDeleteCompany=¿Estás seguro que quieres eliminar esta empresa y toda su información vinculada? DeleteContact=Eliminar un contacto/dirección ConfirmDeleteContact=¿Estás seguro que quieres eliminar este contacto y toda su información vinculada? MenuNewThirdParty=Nuevo Tercero MenuNewCustomer=Nuevo Cliente MenuNewProspect=Nuevo Cliente Potencial MenuNewSupplier=Nuevo Proveedor MenuNewPrivateIndividual=Nuevo contacto particular NewCompany=Nueva compañía (posible cliente, cliente, proveedor) NewThirdParty=Nuevo Tercero (posible cliente, cliente, proveedor) CreateThirdPartyOnly=Crear Tercero CreateThirdPartyAndContact=Crear tercero + Contacto ProspectionArea=Área de clientes IdThirdParty=ID Tercero IdCompany=ID Compañía IdContact=ID Contacto ThirdPartyContacts=Contactos del Tercero ThirdPartyContact=Cntactos/Direcciones del Tercero Company=Compañía CompanyName=Nombre de la compañía AliasNames=Alias (comercial, marca registrada, ...) AliasNameShort=Alias Companies=Compañías CountryIsInEEC=El país está dentro de la Comunidad Europea PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de visualización de precios en el idioma y moneda actuales ThirdPartyEmail=E-mail del tercero ThirdPartyProspects=Clientes Potenciales ThirdPartyProspectsStats=Clientes Potenciales ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s o %s ThirdPartyType=Tipo de Tercero Individual=Contacto particular ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto/dirección con la misma información que el subordinado del tercero. En la mayoría de los casos, incluso si su tercero es una persona física, basta con crear un tercero. ParentCompany=Empresa padre Subsidiaries=Subsidiarias CivilityCode=Código civil RegisteredOffice=Oficina registrada Lastname=Apellido UserTitle=Título Address=Drección State=Estado/Provincia StateCode=Código postal del Estado/Provincia CountryCode=Código de País CountryId=ID de País Chat=Chate PhonePro=Teléfono profesional PhonePerso=Teléfono Persona PhoneMobile=Celular No_Email=Rechazar correos masivos Town=Ciudad Poste=Posición DefaultLang=Lenguaje por defect VATIsUsed=Aplica IVA VATIsUsedWhenSelling=Define si el tercero incluye impuesto de ventas o no cuando hace una factura a sus clientes VATIsNotUsed=No aplica IVA CopyAddressFromSoc=Copiar dirección de detalles del tercero ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Tercero, ni cliente ni vendedor, no hay objetos de referencia disponibles ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Tercero, ni cliente ni vendedor, los descuentos no están disponibles. PaymentBankAccount=Cuenta bancaria para pagos OverAllOrders=Órdenes OverAllSupplierProposals=Solicitudes de precio LocalTax1IsUsed=Usar segundo impuesto LocalTax1IsUsedES=Aplica Impuesto a las Ganancias LocalTax1IsNotUsedES=No aplica Impuesto a las Ganancias LocalTax2IsUsed=Utilizar el tercer impuesto LocalTax2IsUsedES=Aplica IRPF LocalTax2IsNotUsedES=No aplica IRPF WrongCustomerCode=Código inválido de cliente WrongSupplierCode=Código inválido de proveedor CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente SupplierCodeModel=Modelo de código de proveedor ProfId1Short=ID Prof. 1 ProfId2Short=ID Prof. 2 ProfId3Short=ID Prof. 3 ProfId4Short=ID Prof. 4 ProfId5Short=ID Prof. 5 ProfId6Short=ID Prof. 6 ProfId1=ID Profesional 1 ProfId2=ID Profesional 2 ProfId3=ID Profesional 3 ProfId4=ID Profesional 4 ProfId5=ID Profesional 5 ProfId6=ID Profesional 6 ProfId2AR=IIBB ProfId1AT=ID Prof 1 (USt.-IdNr) ProfId2AT=ID Prof 2 (Ust.-Nr) ProfId3AT=ID Prof 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId1AU=ID Prof 1 (ABN) ProfId1BE=ID Prof 1 (Número profesional) ProfId2BR=IE (Inscripción Estatal) ProfId3BR=IM (Inscripción Municipal) ProfId3CH=ID Prof 1 (Número federal) ProfId4CH=ID Prof 2 (Número de registro comercial) ProfId1CL=ID Prof 1 (RUT) ProfId1CO=ID Prof 1 (RUT) ProfId1DE=ID Prof 1 (USt.-IdNr) ProfId2DE=ID Prof 2 (Ust.-Nr) ProfId3DE=ID Prof 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId1ES=ID Prof 1 (CIF/NIF) ProfId2ES=ID Prof 2 (Número del seguro social) ProfId3ES=ID prof 3 (CNAE) ProfId4ES=ID Prof 4 (Número colegiado) ProfId1FR=ID Prof 1 (SIREN) ProfId2FR=ID Prof 2 (SIRET) ProfId3FR=ID Prof 3 (NAF, old APE) ProfId4FR=ID Prof 4 (RCS/RM) ProfId1GB=Número de registro ProfId1HN=ID Prof 1 (RTN) ProfId1IN=ID Prof 1 (TIN) ProfId2IN=ID Prof 2 (PAN) ProfId3IN=ID Prof 3 (SRVC TAX) ProfId4IN=ID Prof 4 ProfId5IN=ID Prof 5 ProfId1LU=ID Prof 1 (RCS Luxemburgo) ProfId2LU=ID Prof 2 (permiso de comercio) ProfId1MA=ID Prof 1 (RC) ProfId2MA=ID Prof 2 (Patente) ProfId3MA=ID Prof 3 (IF) ProfId4MA=ID Prof 4 (CNSS) ProfId5MA=ID Prof 5 (ICE) ProfId1MX=ID Prof 1 (RFC) ProfId2MX=ID Prof 2 (RP IMSS) ProfId3MX=ID Prof 3 (Charter Profesional) ProfId4NL=BSN ProfId1PT=ID Prof 1 (NIPC) ProfId2PT=ID Prof 2 (Número del seguro social) ProfId3PT=ID Prof 3 (Número de registro comercial) ProfId4PT=ID Prof 4 (Conservatorio) ProfId1TN=ID Prof 1 (RC) ProfId2TN=ID Prof 2 (matrícula fiscal) ProfId3TN=ID Prof 3 (código Douane) ProfId4TN=ID Prof 4 (BAN) ProfId1US=ID Prof (FEIN) ProfId1RO=ID Prof 1 (CUI) ProfId2RO=ID Prof 2 (NI) ProfId3RO=ID Prof 3 (CAEN) ProfId5RO=ID Prof 5 (EUID) ProfId1RU=ID Prof 1 (OGRN) ProfId2RU=ID Prof 2 (INN) ProfId3RU=ID Prof 3 (KPP) ProfId4RU=ID Prof 4 (OKPO) ProfId2DZ=Artículo VATIntra=ID IVA VATIntraShort=ID IVA VATIntraSyntaxIsValid=La sintaxis es correcta VATReturn=Devolución de IVA ProspectCustomer=Cliente Potencial / Cliente CustomerCard=Ficha de Cliente CustomerRelativeDiscount=Descuento por cliente SupplierRelativeDiscount=Descuento por proveedor CustomerAbsoluteDiscountShort=Descuento absoluto CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tiene un descuento predeterminado de <b>%s%%</b> CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente no tiene un descuento relativo predeterminado HasRelativeDiscountFromSupplier=Tienes un descuento predeterminado de <b>%s%%</b> de este proveedor HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No tienes un descuento relativo predeterminado de este proveedor. CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tiene descuentos disponibles (notas de crédito o anticipos) para <b>%s</b> %s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente tiene descuentos disponibles (comerciales, anticipos) para <b>%s</b> %s CompanyHasCreditNote=Este cliente todavía tiene notas de crédito para <b>%s</b> %s HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=No tienes crédito de descuento disponible con este proveedor HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Tienes descuentos disponibles (notas de crédito o anticipos) para <b>%s</b> %s de este proveedor HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Tienes descuentos disponibles (comerciales, anticipos) para <b>%s</b> %s de este proveedor HasCreditNoteFromSupplier=Tienes notas de crédito para <b>%s</b> %s de este proveedor CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene crédito de descuento disponible CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos para clientes (otorgados por todos los usuarios) CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos para clientes (otorgados por usted) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos de proveedor (ingresados por todos los usuarios) SupplierAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos de proveedor (ingresados por usted) DiscountNone=Ninguno Contacts=Contactos/Direcciones ContactId=ID de Contacto NoContactDefinedForThirdParty=No hay contactos definido para este tercero NoContactDefined=Ningún contactos definidos DefaultContact=Contacto/dirección predeterminados ContactByDefaultFor=Contacto/dirección predeterminados para AddThirdParty=Crear Tercero CustomerCode=Código de cliente SupplierCode=Código de proveedor CustomerCodeShort=Código de cliente SupplierCodeShort=Código de proveedor CustomerCodeDesc=Código de cliente, único para cada cliente SupplierCodeDesc=Código de proveedor, único para cada proveedor RequiredIfCustomer=Es requerido si el tercero es un cliente o cliente potencial RequiredIfSupplier=Es requerido si el tercero es un proveedor ValidityControledByModule=Validez controlada por el módulo ThisIsModuleRules=Reglas para este módulo CompanyDeleted=Empresa "%s" eliminada de la base de datos ListOfContacts=Lista de contactos/direcciones ListOfContactsAddresses=Lista de contactos/direcciones ListOfThirdParties=Lista de terceros ContactType=Tipo de Contacto ContactForOrders=Contacto de la orden ContactForOrdersOrShipments=Contacto de la orden o su envío ContactForProposals=Contacto del presupuesto ContactForContracts=Contacto del contrato ContactForInvoices=Contacto de facturación NoContactForAnyOrder=Este contacto no es un contacto para ninguna orden. NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto no es un contacto para ninguna orden o envío NoContactForAnyProposal=Este contacto no es un contacto por un presupuesto NoContactForAnyContract=Este contacto no es un contacto por un contrato NoContactForAnyInvoice=Este contacto no es un contacto por una factura NewContactAddress=Nuevo contacto/dirección EditCompany=Editar empresa ThisUserIsNot=Este usuario no es un cliente, cliente potencial o proveedor. VATIntraCheck=Cheque VATIntraCheckDesc=El ID de IVA debe incluir el prefijo del país. El enlace <b>%s</b> utiliza el servicio de verificación de IVA europeo (VIES) que requiere acceso a Internet desde Dolibarr. VATIntraCheckableOnEUSite=Consulte el ID de IVA intracomunitario en el sitio web de la Comisión Europea VATIntraManualCheck=También puedes consultar manualmente en el sitio web de la Comisión Europea <a href="%s" target="_blank">%s</a> ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=No es posible comprobar. El servicio de verificación no lo proporciona el estado del miembro (%s). NorProspectNorCustomer=Ni cliente ni cliente potencial JuridicalStatus=Tipo de entidad legal ProspectLevel=Cliente potencia OthersNotLinkedToThirdParty=Otros, no vinculados a un tercero ProspectStatus=Estado del cliente potencial PL_NONE=Ninguna TE_GROUP=Empresa grande TE_MEDIUM=PyME TE_ADMIN=Pública TE_SMALL=Pequeña empresa ChangeDoNotContact=Marcar como 'No contactar' ChangeNeverContacted=Marcar como 'Nunca contactado' ChangeToContact=Marcar como 'A contactar' ChangeContactInProcess=Marcar como 'Contacto en curso' ChangeContactDone=Marcar como 'Contacto realizado' ContactNotLinkedToCompany=Contacto no vinculado a ningún tercero DolibarrLogin=Usuario Dlibarr NoDolibarrAccess=Sin acceso a Dolibarr ExportDataset_company_1=Terceros (empresas/fundaciones/personas físicas) y sus propiedades. ImportDataset_company_1=Terceros y sus propiedades ImportDataset_company_2=Contactos/direcciones adicionales de terceros y atributos ImportDataset_company_4=Vendedores de terceros (asignar vendedores/usuarios a empresas) PriceLevel=Nivel de precio PriceLevelLabels=Etiquetas de nivel de precio DeliveryAddress=Dirección de entrega DeleteFile=Eliminar archivo ConfirmDeleteFile=¿Estás seguro que quieres eliminar este archivo? AllocateCommercial=Asignado al vendedor Organization=Organización FiscalYearInformation=Año fiscal FiscalMonthStart=Mes de inicio del año fiscal SocialNetworksFacebookURL=Facebook SocialNetworksTwitterURL=Twitter SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin SocialNetworksInstagramURL=Instagram SocialNetworksYoutubeURL=Youtube SocialNetworksGithubURL=GitHub YouMustAssignUserMailFirst=Debes crear un correo para este usuario antes de poder agregar una notificación por correo. YouMustCreateContactFirst=Para poder agregar notificaciones por correo, primero debes definir contactos con correos válidos para el tercero ListSuppliersShort=Lista de proveedores ListProspectsShort=Lista de Clientes Potenciales ListCustomersShort=Lista de clientes ThirdPartiesArea=Terceros/Contactos UniqueThirdParties=Total de terceros InActivity=Abierto ThirdPartyIsClosed=El tercero está cerrado. CurrentOutstandingBill=Factura pendiente actual OutstandingBill=Max. por factura pendiente OutstandingBillReached=Max. alcanzado por factura pendiente OrderMinAmount=Monto mínimo por orden MonkeyNumRefModelDesc=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn para el código del cliente y %syymm-nnnn para el código del proveedor donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es una secuencia sin interrupción ni retorno a 0. LeopardNumRefModelDesc=El código es gratis. Este código puede modificarse en cualquier momento. ManagingDirectors=Nombre(s) del gerente (CEO, director, presidente...) MergeOriginThirdparty=Duplicar el tercero (tercero que quieres eliminar) ConfirmMergeThirdparties=¿Estás seguro que quieres fusionar este tercero con el actual? Todos los objetos vinculados (facturas, pedidos, ...) se moverán al tercero actual, luego se eliminará el tercero seleccionado. ThirdpartiesMergeSuccess=Los terceros se han fusionado SaleRepresentativeLogin=Usuario del vendedor SaleRepresentativeFirstname=Nombre del vendedor SaleRepresentativeLastname=Apellido del vendedor ErrorThirdpartiesMerge=Se produjo un error al eliminar los terceros. Por favor revisa el registro. Los cambios se han reversado. NewCustomerSupplierCodeProposed=Código de cliente o proveedor ya utilizado, se ha sugerido un nuevo código PaymentTypeBoth=Tipo de pago - cliente y proveedor MulticurrencyUsed=Usar diferentes monedas MulticurrencyCurrency=Moneda