Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.35
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
bdc.bdcloud.fr /
langs /
pt_PT /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
34.08
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
admin.lang
184.77
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
agenda.lang
9.05
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
assets.lang
1.97
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
banks.lang
9.58
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
bills.lang
37.12
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
blockedlog.lang
5.65
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
bookmarks.lang
1.05
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
boxes.lang
6.67
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
cashdesk.lang
5.79
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
categories.lang
5.44
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
commercial.lang
4.06
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
companies.lang
19.1
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
compta.lang
19.13
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
contracts.lang
5.35
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
cron.lang
5.74
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
datapolicy.lang
4.38
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
deliveries.lang
1.35
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
dict.lang
8.36
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
donations.lang
1.44
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
ecm.lang
3.09
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
errors.lang
32.07
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
eventorganization.lang
9.15
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
exports.lang
11.09
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
help.lang
1.25
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
holiday.lang
7.79
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
hrm.lang
3.36
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
install.lang
20.42
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
interventions.lang
4.42
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
intracommreport.lang
1.38
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
knowledgemanagement.lang
1.98
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
languages.lang
3.25
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
ldap.lang
1.57
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
link.lang
571
B
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
loan.lang
1.44
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
mailmanspip.lang
1.66
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
mails.lang
11.08
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
main.lang
41.46
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
margins.lang
3.19
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
members.lang
14.06
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
modulebuilder.lang
15.35
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
mrp.lang
6.67
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
multicurrency.lang
1.6
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
oauth.lang
2.01
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
opensurvey.lang
3.73
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
orders.lang
9.58
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
other.lang
18.94
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
partnership.lang
3.59
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
paybox.lang
2.05
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
paypal.lang
2.28
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
printing.lang
2.76
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
productbatch.lang
2.35
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
products.lang
20.92
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
projects.lang
17.28
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
propal.lang
5.03
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
receiptprinter.lang
3.6
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
receptions.lang
2.88
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
recruitment.lang
3.14
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
resource.lang
1.25
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
salaries.lang
1.57
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
sendings.lang
3.55
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
sms.lang
1.79
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
stocks.lang
19.29
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
stripe.lang
5.21
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
supplier_proposal.lang
2.94
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
suppliers.lang
2.37
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
ticket.lang
20.12
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
trips.lang
7.26
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
users.lang
7.44
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
website.lang
14.56
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
withdrawals.lang
9.92
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
workflow.lang
3.3
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
zapier.lang
1.2
KB
-rwxr-x---
2023-04-04 15:48
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=O nome da empresa %s já existe. Escolha outro. ErrorSetACountryFirst=Defina primeiro o país SelectThirdParty=Selecione um terceiro ConfirmDeleteCompany=Are you sure you want to delete this company and all related information? DeleteContact=Eliminar um contacto/morada ConfirmDeleteContact=Are you sure you want to delete this contact and all related information? MenuNewThirdParty=Novo Terceiro MenuNewCustomer=Novo Cliente MenuNewProspect=Novo Potencial Cliente MenuNewSupplier=Novo Fornecedor MenuNewPrivateIndividual=Novo Particular NewCompany=Nova empresa (potencial cliente, cliente, fornecedor) NewThirdParty=Novo Terceiro (potencial cliente, cliente, fornecedor) CreateDolibarrThirdPartySupplier=Criar um terceiro (fornecedor) CreateThirdPartyOnly=Criar terceiro CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro e um dos seus contactos ProspectionArea=Área de prospeção IdThirdParty=ID Terceiro IdCompany=Id Empresa IdContact=Id Contacto ThirdPartyAddress=Third-party address ThirdPartyContacts=Contatos de terceiros ThirdPartyContact=Contato / endereço de terceiros Company=Empresa CompanyName=Razão social AliasNames=Pseudónimo (comercial, marca registada, ...) AliasNameShort=Nome do alias Companies=Empresas CountryIsInEEC=País faz parte da Comunidade Económica Europeia PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de preço no idioma e moeda atuais ThirdPartyName=Nome de terceiro ThirdPartyEmail=Email de terceiros ThirdParty=Terceiro ThirdParties=Terceiros ThirdPartyProspects=Clientes Potenciais ThirdPartyProspectsStats=Clientes Potenciais ThirdPartyCustomers=Clientes ThirdPartyCustomersStats=Clientes ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ó %s ThirdPartySuppliers=Fornecedores ThirdPartyType=Tipo de terceiro Individual=Particular ToCreateContactWithSameName=Criará automaticamente um contato / endereço com as mesmas informações do terceiro sob o terceiro. Na maioria dos casos, mesmo que seu terceiro seja uma pessoa física, criar um terceiro sozinho é suficiente. ParentCompany=Empresa-mãe Subsidiaries=Subsidiárias ReportByMonth=Relatório por mês ReportByCustomers=Relatório por cliente ReportByThirdparties=Relatório por terceiro ReportByQuarter=Relatório por taxa CivilityCode=Código cortesía RegisteredOffice=Domicilio social Lastname=Apelidos Firstname=Primeiro Nome RefEmployee=Referência de funcionário NationalRegistrationNumber=National registration number PostOrFunction=Posição da tarefa UserTitle=Título NatureOfThirdParty=Natureza do terceiro NatureOfContact=Natureza do contacto Address=Direcção State=Concelho StateId=Identificação Estatal StateCode=Código de região StateShort=Concelho Region=Distrito Region-State=Distrito - Concelho Country=País CountryCode=Código país CountryId=Id. do País Phone=Telefone PhoneShort=Telefone Skype=Skype Call=Chamada Chat=Chat PhonePro=Telefone comercial PhonePerso=Telef. particular PhoneMobile=Telemovel No_Email=Recusar emails em massa Fax=Fax Zip=Código postal Town=Localidade Web=Web Poste= Posição DefaultLang=Idioma predefinido VATIsUsed=Imposto sobre vendas usado VATIsUsedWhenSelling=This defines if this third party includes a sales tax or not when it makes an invoice to its own customers VATIsNotUsed=Não sujeito a IVA CopyAddressFromSoc=Copie o endereço dos detalhes de terceiros ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiros nem cliente nem fornecedor, nenhum objeto de referência disponível ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Third party neither customer nor vendor, discounts are not available PaymentBankAccount=Conta bancária de pagamentos OverAllProposals=Orçamentos OverAllOrders=Encomendas OverAllInvoices=Faturas OverAllSupplierProposals=Preços solicitados ##### Local Taxes ##### LocalTax1IsUsed=Utilizar um segundo imposto LocalTax1IsUsedES= RE é usado LocalTax1IsNotUsedES= RE não é usada LocalTax2IsUsed=Utilizar um terceiro imposto LocalTax2IsUsedES= IRPF é usado LocalTax2IsNotUsedES= IRPF não é usada WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto WrongSupplierCode=Código de fornecedor inválido CustomerCodeModel=Modelo de código cliente SupplierCodeModel=Modelo de código de fornecedor Gencod=Código de barras GencodBuyPrice=Barcode of price ref ##### Professional ID ##### ProfId1Short=ID Prof. 1 ProfId2Short=ID Prof. 2 ProfId3Short=ID Prof. 3 ProfId4Short=ID Prof. 4 ProfId5Short=ID Prof. 5 ProfId6Short=ID Profissional 6 ProfId1=ID Profissional 1 ProfId2=ID Profissional 2 ProfId3=ID Profissional 3 ProfId4=ID Profissional 4 ProfId5=ID Profissional 5 ProfId6=ID Profissional 6 ProfId1AR=ID Prof. 1 (CUIT/CUIL) ProfId2AR=Id Prof 2 (brutos Revenu) ProfId3AR=- ProfId4AR=- ProfId5AR=- ProfId6AR=- ProfId1AT=ID Prof. 1 (USt.-IdNr) ProfId2AT=ID Prof. 2 (USt.-Nr) ProfId3AT=ID Prof. 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4AT=- ProfId5AT=Número EORI ProfId6AT=- ProfId1AU=ID Prof. 1 (ABN) ProfId2AU=- ProfId3AU=- ProfId4AU=- ProfId5AU=- ProfId6AU=- ProfId1BE=ID Prof. 1 (N° da Ordem) ProfId2BE=- ProfId3BE=- ProfId4BE=- ProfId5BE=Número EORI ProfId6BE=- ProfId1BR=- ProfId2BR=IE (Inscrição Estadual) ProfId3BR=IM (Inscrição Municipal) ProfId4BR=CPF #ProfId5BR=CNAE #ProfId6BR=INSS ProfId1CH=UID-Nummer ProfId2CH=- ProfId3CH=ID Prof. 1 (Número federal) ProfId4CH=ID Prof. 2 (Núm. Registo de Comércio) ProfId5CH=Número EORI ProfId6CH=- ProfId1CL=ID Prof. 1 (R.U.T.) ProfId2CL=- ProfId3CL=- ProfId4CL=- ProfId5CL=- ProfId6CL=- ProfId1CM=Id. prof. 1 (Trade Register) ProfId2CM=Id. prof. 2 (Taxpayer No.) ProfId3CM=Id. prof. 3 (No. of creation decree) ProfId4CM=Id. prof. 4 (Deposit certificate No.) ProfId5CM=Id. prof. 5 (Others) ProfId6CM=- ProfId1ShortCM=Trade Register ProfId2ShortCM=Taxpayer No. ProfId3ShortCM=No. of creation decree ProfId4ShortCM=Deposit certificate No. ProfId5ShortCM=Outros ProfId6ShortCM=- ProfId1CO=ID Prof. 1 (R.U.T.) ProfId2CO=- ProfId3CO=- ProfId4CO=- ProfId5CO=- ProfId6CO=- ProfId1DE=ID Prof. 1 (USt.-IdNr) ProfId2DE=ID Prof. 2 (USt.-NR) ProfId3DE=ID Prof. 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4DE=- ProfId5DE=Número EORI ProfId6DE=- ProfId1ES=ID Prof. 1 (CIF/NIF) ProfId2ES=ID Prof. 2 (Número de segurança social) ProfId3ES=ID Prof. 3 (CNAE) ProfId4ES=ID Prof. 4 (Número colegiado) ProfId5ES=Prof Id 5 (Número EORI) ProfId6ES=- ProfId1FR=ID Prof. 1 (SIREN) ProfId2FR=ID Prof. 2 (SIRET) ProfId3FR=ID Prof. 3 (NAF, antigo APE) ProfId4FR=ID Prof. 4 (RCS/RM) ProfId5FR=Prof Id 5 (Número EORI) ProfId6FR=- ProfId1ShortFR=SIREN ProfId2ShortFR=SIRET ProfId3ShortFR=NAF ProfId4ShortFR=RCS ProfId5ShortFR=EORI ProfId6ShortFR=- ProfId1GB=Número Registo ProfId2GB=- ProfId3GB=SIC ProfId4GB=- ProfId5GB=- ProfId6GB=- ProfId1HN=ID Prof. 1 (RTN) ProfId2HN=- ProfId3HN=- ProfId4HN=- ProfId5HN=- ProfId6HN=- ProfId1IN=ID Prof. 1 (TIN) ProfId2IN=ID Prof. 2 (PAN) ProfId3IN=ID Prof. 3 (Imposto SRVC) ProfId4IN=ID Prof. 4 ProfId5IN=ID Prof. 5 ProfId6IN=- ProfId1IT=- ProfId2IT=- ProfId3IT=- ProfId4IT=- ProfId5IT=Número EORI ProfId6IT=- ProfId1LU=ID Prof. 1 (R.C. Luxemburgo) ProfId2LU=ID Prof. 2 (Permissão comercial) ProfId3LU=- ProfId4LU=- ProfId5LU=Número EORI ProfId6LU=- ProfId1MA=ID Prof. 1 (R.C.) ProfId2MA=ID Prof. 2 (Patente) ProfId3MA=ID Prof. 3 (I.F.) ProfId4MA=ID Prof. 4 (C.N.S.S.) ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.) ProfId6MA=- ProfId1MX=ID Prof. 1 (R.F.C). ProfId2MX=ID Prof. 2 (R..P. IMSS) ProfId3MX=ID Prof. 3 (Carta Profissional) ProfId4MX=- ProfId5MX=- ProfId6MX=- ProfId1NL=nummer KVK ProfId2NL=- ProfId3NL=- ProfId4NL=- ProfId5NL=Número EORI ProfId6NL=- ProfId1PT=ID Prof. 1 (NIF) ProfId2PT=ID Prof. 2 (Núm. Segurança Social) ProfId3PT=ID Prof. 3 (Núm. Reg. Comercial) ProfId4PT=ID Prof. 4 (Conservatória) ProfId5PT=Prof Id 5 (Número EORI) ProfId6PT=- ProfId1SN=RC ProfId2SN=NINEA ProfId3SN=- ProfId4SN=- ProfId5SN=- ProfId6SN=- ProfId1TN=ID Prof. 1 (RC) ProfId2TN=ID Prof. 2 (Matricula fiscal) ProfId3TN=ID Prof. 3 (Código na Alfandega) ProfId4TN=ID Prof. 4 (BAN) ProfId5TN=- ProfId6TN=- ProfId1US=ID Profissional (FEIN) ProfId2US=- ProfId3US=- ProfId4US=- ProfId5US=- ProfId6US=- ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI) ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare) ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN) ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID) ProfId5RO=Prof Id 5 (Número EORI) ProfId6RO=- ProfId1RU=ID Prof. 1 (OGRN) ProfId2RU=ID Prof. 2 (INN) ProfId3RU=ID Prof. 3 (KPP) ProfId4RU=ID Prof. 4 (OKPO) ProfId5RU=- ProfId6RU=- ProfId1UA=Prof Id 1 (EDRPOU) ProfId2UA=Prof Id 2 (DRFO) ProfId3UA=Prof Id 3 (INN) ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificate) ProfId5UA=Prof Id 5 (RNOKPP) ProfId6UA=Prof Id 6 (TRDPAU) ProfId1DZ=RC ProfId2DZ=Art. ProfId3DZ=NIF ProfId4DZ=NIS VATIntra=ID IVA VATIntraShort=ID IVA VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe Válida VATReturn=Retorno do IVA ProspectCustomer=Cliente Potencial/Cliente Prospect=Cliente Potencial CustomerCard=Ficha do cliente Customer=Cliente CustomerRelativeDiscount=Desconto Cliente Relativo SupplierRelativeDiscount=Desconto relativo do fornecedor CustomerRelativeDiscountShort=Desconto Relativo CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto fixo CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um desconto por defeito de <b>%s%%</b> CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem descontos relativos por defeito HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> with this vendor HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No default relative discount with this vendor CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tem descontos disponíveis (notas de créditos ou adiantamentos) para <b> %s </ b> %s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente tem descontos disponíveis (comerciais, adiantamentos) para <b> %s </ b> %s CompanyHasCreditNote=Este cliente ainda tem notas de crédito para <b>%s</b> %s HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=No discount/credit available from this vendor HasAbsoluteDiscountFromSupplier=You have discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=You have discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor HasCreditNoteFromSupplier=You have credit notes for <b>%s</b> %s from this vendor CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem mas descontos fixos disponiveis CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos de cliente fixos (concedidos por todos os utilizadores) CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos de cliente fixos (concedidos por si) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos de fornecedor fixos (inseridos por todos os utilizadores) SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos de fornecedor fixos (inseridos por si) DiscountNone=Nenhuma Vendor=Fornecedor Supplier=Fornecedor AddContact=Criar contacto AddContactAddress=Novo contacto/morada EditContact=Editar contato / endereço EditContactAddress=Editar contactos/endereços Contact=Endereço de contacto Contacts=Contactos ContactId=ID de contacto ContactsAddresses=Contato / Endereços FromContactName=Nome: NoContactDefinedForThirdParty=Não existem contactos definidos para este terceiro NoContactDefined=Nenhum contacto definido para este terceiro DefaultContact=Contacto por Defeito ContactByDefaultFor=Contacto / endereço predefinido para AddThirdParty=Criar terceiro DeleteACompany=Eliminar uma Empresa PersonalInformations=Informação Pessoal AccountancyCode=Conta contabilistica CustomerCode=Código do Consumidor SupplierCode=Código de Fornecedor CustomerCodeShort=Código do Consumidor SupplierCodeShort=Código de Fornecedor CustomerCodeDesc=Código do cliente, exclusivo para todos os clientes SupplierCodeDesc=Código de Fornecedor, exclusivo para todos os fornecedores RequiredIfCustomer=Requerida se o Terceiro for Cliente ou Cliente Potencial RequiredIfSupplier=Obrigatório se os terceiros forem fornecedores ValidityControledByModule=Validade controlada pelo módulo ThisIsModuleRules=Regras para este módulo ProspectToContact=Cliente Potencial a Contactar CompanyDeleted=A Empresa "%s" foi Eliminada ListOfContacts=Lista de Contactos ListOfContactsAddresses=Lista de Contactos ListOfThirdParties=Lista de Terceiros ShowCompany=Terceiro ShowContact=Endereço de contacto ContactsAllShort=Todos (sem filtro) ContactType=Função do contacto ContactForOrders=Contacto para Pedidos ContactForOrdersOrShipments=Contacto da encomenda ou da expedição ContactForProposals=Contacto do orçamento ContactForContracts=Contacto de Contratos ContactForInvoices=Contacto da Fatura NoContactForAnyOrder=Este contacto não é contacto de nenhum pedido NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto não é um contacto para qualquer encomenda ou expedição NoContactForAnyProposal=Este contacto não é um contacto para qualquer orçamento NoContactForAnyContract=Este contacto não é contacto de nenhum contrato NoContactForAnyInvoice=Este contacto não é contacto de nenhuma fatura NewContact=Novo contacto NewContactAddress=Novo Contacto/Morada MyContacts=Os Meus Contactos Capital=Capital CapitalOf=Capital Social de %s EditCompany=Modificar Empresa ThisUserIsNot=Este usuário não é um cliente potencial, ou fornecedor VATIntraCheck=Verificar VATIntraCheckDesc=O ID do IVA deve incluir o prefixo do país. O link <b> %s </b> usa o serviço de verificador de IVA europeu (VIES) que requer acesso à Internet do servidor Dolibarr. VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do VATIntraCheckableOnEUSite=Verifique o ID do IVA intracomunitário no site da Comissão Europeia VATIntraManualCheck=Também pode verificar manualmente no ''site'' da Web da Comissão Europeia <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a> ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação Impossivel. O serviço de verificação não é prestado pelo país membro (%s). NorProspectNorCustomer=Não é cliente potencial, nem cliente JuridicalStatus=Forma Jurídica Workforce=Colaboradores Staff=Funcionários ProspectLevelShort=Cli. Potenc. ProspectLevel=Cliente Potencial ContactPrivate=Privado ContactPublic=Partilhado ContactVisibility=Visibilidade ContactOthers=Outro OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não emparelhado a um Terceiro ProspectStatus=Estado cliente potencial PL_NONE=Nenhum PL_UNKNOWN=Desconhecida PL_LOW=Baixo PL_MEDIUM=Medio PL_HIGH=Alto TE_UNKNOWN=Desconhecida TE_STARTUP=Pequena TE_GROUP=Grande TE_MEDIUM=Media TE_ADMIN=Administração Pública TE_SMALL=Pequena TE_RETAIL=Retalhista TE_WHOLE=Grossista TE_PRIVATE=Indivíduo particular TE_OTHER=Outro StatusProspect-1=Não contactar StatusProspect0=Nunca contactado StatusProspect1=Para ser contactado StatusProspect2=Contacto em progresso StatusProspect3=Contacto efetuado ChangeDoNotContact=Alterar o Estado para ' Não Contactar ' ChangeNeverContacted=Alterar o Estado para 'Nunca Nontactado' ChangeToContact=Alterar estado para 'Para ser contactado' ChangeContactInProcess=Alterar o Estado para 'Contacto em Curso' ChangeContactDone=Alterar o Estado para 'Contacto Realizado' ProspectsByStatus=Clientes Potenciais por Estado NoParentCompany=Nenhuma ExportCardToFormat=Exportar ficha para o formato ContactNotLinkedToCompany=Contacto não vinculado a um Terceiro DolibarrLogin=Dolibarr - Iniciar Sessão NoDolibarrAccess=Sem Acesso ExportDataset_company_1=Terceiros (empresas / fundações / pessoas físicas) e suas propriedades ExportDataset_company_2=Contatos e suas propriedades ImportDataset_company_1=Terceiros e suas propriedades ImportDataset_company_2=Contactos / endereços e atributos adicionais de terceiros ImportDataset_company_3=Contas bancárias de terceiros ImportDataset_company_4=Third-parties Sales representatives (assign sales representatives/users to companies) PriceLevel=Nível de preço PriceLevelLabels=Price Level Labels DeliveryAddress=Direcção de Envío AddAddress=Adicionar Direcção SupplierCategory=Categoria do fornecedor JuridicalStatus200=Independente DeleteFile=Eliminar ficheiro ConfirmDeleteFile=Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro <b> %s </b>? AllocateCommercial=Atribuído a representante de vendas Organization=Organismo FiscalYearInformation=Ano fiscal FiscalMonthStart=Mês de Inicio do Exercício SocialNetworksInformation=Social networks SocialNetworksFacebookURL=Facebook URL SocialNetworksTwitterURL=Twitter URL SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin URL SocialNetworksInstagramURL=Instagram URL SocialNetworksYoutubeURL=Youtube URL SocialNetworksGithubURL=Github URL YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um email para esse usuário antes de poder adicionar uma notificação por email. YouMustCreateContactFirst=Para adicionar a funcionalidade de notificações por e-mail, você deve definir contactos com e-mails válidos para o terceiro. ListSuppliersShort=Lista de Fornecedores ListProspectsShort=Lista de Perspectivas ListCustomersShort=Lista de Clientes ThirdPartiesArea=Terceiros / Contatos LastModifiedThirdParties=Terceiros mais recentes (%s) que foram modificados UniqueThirdParties=Número total de Terceiros InActivity=Aberto ActivityCeased=Fechado ThirdPartyIsClosed=O terceiro encontra-se fechado ProductsIntoElements=List of products/services mapped to %s CurrentOutstandingBill=Risco alcançado OutstandingBill=Montante máximo para faturas pendentes OutstandingBillReached=Montante máximo para faturas pendente foi alcançado OrderMinAmount=Quantidade mínima para encomenda MonkeyNumRefModelDesc=Return a number in the format %syymm-nnnn for the customer code and %syymm-nnnn for the vendor code where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0. LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/fornecedor livre sem verificação. pode ser modificado em qualquer momento. ManagingDirectors=Nome Diretor(es) (DE, diretor, presidente ...) MergeOriginThirdparty=Terceiro duplicado (terceiro que deseja eliminar) MergeThirdparties=Gerir terceiros ConfirmMergeThirdparties=Are you sure you want to merge the chosen third party with the current one? All linked objects (invoices, orders, ...) will be moved to the current third party, after which the chosen third party will be deleted. ThirdpartiesMergeSuccess=Os terceiros foram fundidos SaleRepresentativeLogin=Nome de utilizador do representante de vendas SaleRepresentativeFirstname=Primeiro nome do representante de vendas SaleRepresentativeLastname=Último nome do representante de vendas ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao eliminar os terceiros. Por favor, verifique o registo. As alterações foram revertidas. NewCustomerSupplierCodeProposed=Customer or Vendor code already used, a new code is suggested KeepEmptyIfGenericAddress=Keep this field empty if this address is a generic address #Imports PaymentTypeCustomer=Payment Type - Customer PaymentTermsCustomer=Payment Terms - Customer PaymentTypeSupplier=Payment Type - Vendor PaymentTermsSupplier=Payment Term - Vendor PaymentTypeBoth=Payment Type - Customer and Vendor MulticurrencyUsed=Use Multicurrency MulticurrencyCurrency=Moeda InEEC=Europe (EEC) RestOfEurope=Rest of Europe (EEC) OutOfEurope=Out of Europe (EEC) CurrentOutstandingBillLate=Current outstanding bill late BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Be carefull, depending on your product price settings, you should change thirdparty before adding product to POS. EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=email already exists please rewrite your company name TwoRecordsOfCompanyName=more than one record exists for this company, please contact us to complete your partnership request CompanySection=Company section ShowSocialNetworks=Show social networks HideSocialNetworks=Hide social networks